Thus logistics has become an important value-added service in the global production and marketing of goods. |
Таким образом, в глобальном процессе производства и сбыта товаров логистика становится важной услугой, создающей добавленную стоимость. |
The Estonian Customs Service's priority is the fight against the smuggling of strategic goods, radioactive materials, weapons, and explosives. |
Таможенная служба Эстонии уделяет первостепенное внимание борьбе против контрабанды стратегических товаров, радиоактивных материалов, оружия и взрывчатых веществ. |
Today, manufactures represent over one-half of developing countries' exports of goods, fuel slightly over one-quarter, and commodities one-fifth. |
В настоящее время готовые изделия составляют свыше половины экспорта товаров развивающихся стран, топливо - чуть более одной четверти и сырьевые товары - одну пятую. |
Obtaining visas for operators/crews involved in the transport of goods in international trade can be time-consuming and costly. |
На получение виз для операторов/водителей, участвующих в перевозке товаров в международной торговле, может уйти много времени и средств. |
Although a preliminary Customs declaration for sensitive goods is not mandatory, the Russian Customs authorities advise to do so. |
Хотя предварительная таможенная декларация для товаров отдельной категории не обязательна, российские таможенные органы рекомендует ее использовать. |
Among the major factors affecting their competitiveness are the costs of goods and the speed at which they respond to market needs. |
К числу основных факторов, влияющих на их конкурентоспособность относятся стоимость товаров и то, насколько быстро они приводятся в соответствие с требованиями рынка. |
According to the US proposal, two lists of environmental goods could be developed. |
По мнению Соединенных Штатов, можно подготовить два перечня экологических товаров. |
All developing countries for which trade data are available are net importers of environmental goods on the APEC list. |
Все развивающиеся страны, по которым имеются торговые данные, являются чистыми импортерами экологических товаров, включенных в перечень АТЭС. |
Developing countries as a group are net exporters of 26 of the 182 environmental goods on the APEC and OECD lists. |
Развивающиеся страны в целом являются нетто-экспортерами 26 из 182 экологических товаров, указанных в перечнях АТЭС и ОЭСР. |
UNCTAD is also assisting developing countries in identifying environmental goods of potential export interest, initially focusing on EPPs. |
ЮНКТАД оказывает также помощь развивающимся странам в определении экологических товаров, представляющих потенциальный интерес с точки зрения экспорта, на первых порах фокусируя внимание на ЭПТ. |
Developing countries are net importers for the vast majority of these goods. |
Развивающиеся страны являются нетто-импортерами подавляющего большинства этих товаров. |
There is no definition in the GATT/WTO for environmental goods. |
Какое-либо определение экологических товаров в ГАТТ/ВТО отсутствует. |
Lists of "environmental goods" developed by the OECD and APEC have been circulated in the NGMA. |
В ГПДР были распространены перечни "экологических товаров", разработанные ОЭСР и АТЭС. |
Different suggestions have been made regarding criteria for identifying environmental goods. |
Были выдвинуты различные предложения относительно критериев идентификации экологических товаров. |
Traditionally, most attention has been paid to exports of goods. |
Традиционно основное внимание уделялось экспорту товаров. |
The price of the vast majority of traded goods is exogenous for developing countries. |
Для развивающихся стран цены на подавляющее большинство товаров, поступающих в каналы внешней торговли, определяются внешними факторами. |
The implications for trade of recent security initiatives involving the transport of goods also needed to be monitored. |
Необходимо также отслеживать торговые последствия недавних инициатив в области безопасности, касающихся перевозки товаров. |
The creation of spatial development corridors with integrated investments to guarantee the flow of goods and commodities would also stimulate investment in transport infrastructure. |
Стимулировать инвестиции в транспортную инфраструктуру могло бы также создание "специальных коридоров развития", предусматривающих комплексные инвестиции для гарантирования потока товаров и сырьевых продуктов. |
It also deals with the export of strategic goods and the distribution and administration of economic import quotas. |
Оно также занимается экспортом стратегических товаров и распределением и учетом экономических импортных квот. |
Does your country require pre-shipment inspection of goods from exporting countries as a regulatory requirement? |
Квалифицирует ли ваша страна необходимость проведения предотгрузочной инспекции товаров, направляющихся из экспортирующих стран, в качестве нормативного требования? |
During the debate on electrical goods, speakers presented the experience of market surveillance agencies in Denmark and Russia. |
В ходе обсуждения электротехнических товаров выступавшие рассказали об опыте работы органов по надзору за рынком в Дании и России. |
After extensive discussion, the Council finally approved the new goods review list mechanism on 13 May, when it unanimously adopted resolution 1409. |
После широкого обсуждения Совет в итоге утвердил новый механизм обзорного списка товаров, когда он единогласно принял резолюцию 1409. |
It also strengthened the overall control of traffic of goods across the border, particularly the transfer of money. |
Он также усилил общий контроль за движением товаров через границу, в частности за переводом денежных средств. |
In Belarus there is a single system for the issuance of licences in relation to all controlled goods. |
В Беларуси действует единый порядок выдачи лицензий в отношении всех контролируемых товаров. |
It is important to clarify the criteria that demarcate environmental goods from mainstream products. |
Представляется важным уточнить критерии, которые позволяют проводить различие между экологическими товарами и большинством других товаров. |