Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Inflation continued to be rather high in Burundi - where economic sanctions and a transportation boycott by neighbouring countries led to widespread scarcities of consumer and other goods. По-прежнему довольно высокая инфляция отмечается в Бурунди, где введение экономических санкций и транспортный бойкот со стороны соседних государств привели к возникновению острого дефицита потребительских и других товаров.
The devaluation itself would promote the adjustment, as it raised the relative prices of - and thus incentives to produce - tradable goods. Сама девальвация способствовала бы такой корректировке, поскольку она вызвала бы повышение относительных цен и, следовательно, стимулов к производству товаров, пользующихся спросом на внешнем рынке.
In Bujumbura, a more substantial police presence in several districts of the city, day and night, has considerably eased the movement of people and goods. В Бужумбуре круглосуточное присутствие в некоторых районах города возросшего числа полицейских позволило значительно облегчить передвижение людей и товаров.
Restrictions on the free movement of goods, services and technology should therefore be gradually lifted and attention devoted to the specific nature of the economies in those countries. Поэтому требуется постепенно отменить ограничения на свободное передвижение товаров, услуг и технологий и уделить внимание конкретному характеру экономики этих стран.
Globalization meant the free movement of goods, capital and technology, but there were still many obstacles to the free movement of persons. Глобализация означает свободное движение товаров, капитала и технологии, хотя остается еще много проблем, препятствующих свободному передвижению людей.
Such cooperation could include joint procurement of essential goods, exchange of information on different procurement possibilities and agreements on regional product specifications. Подобное сотрудничество могло бы включать совместную закупку основных товаров, обмен информацией о различных возможностях закупки товаров и соглашения о региональных спецификациях товаров.
Georgia has a central administrative body, the State Standardization, Metrology and Certification Department, which inspects mass-market goods, including food, for quality. В Грузии существует центральный орган административного управления - Государственный департамент стандартизации, метрологии и сертификации, осуществляющий инспектирование качества товаров широкого потребления, в том числе продуктов питания.
"- Prohibiting export of specific goods and technology subject to export licensing by the Commerce Department." запрещение экспорта ряда конкретных товаров и технологии, являющихся предметом экспортного лицензирования со стороны Министерства торговли США.
Organized traffic in goods and persons, организованный оборот товаров и физических лиц,
In principle, it could also accommodate data according to additional classifications, such as CPC (goods part) and ISIC. В принципе она может также хранить и предоставлять данные, составленные в соответствии с дополнительными классификациями, такими как КОП (часть, касающаяся товаров) и МСОК.
The host Government, too, will be interested in ensuring the continuous provision of services or goods to the users and customers of the infrastructure facility. В свою очередь, правительство принимающей страны будет заинтересовано в обеспечении бесперебойного предоставления пользователям и клиентам объекта инфраструктуры соответствующих услуг или товаров.
A close cooperation with the industry is not only recommended, but essential to reach our common goal in securing legal transportation of goods across the borders. Тесное сотрудничество с промышленностью не только целесообразно, но и абсолютно необходимо для достижения нашей общей цели - обеспечения законной международной перевозки товаров.
Shall do everything in their power to foster the free movement of persons and goods throughout the national territory. приложат все усилия для содействия свободному передвижению людей и товаров по всей территории страны.
Regarding the list-based approach, so far nine lists of environmental goods have been submitted by countries and compiled by the WTO for reference purposes. В рамках первого из этих подходов страны представили к настоящему времени девять перечней экологических товаров, которые были приняты ВТО для справочных целей.
Increasing cooperation, by enhancing customs communication networks, combating financial crime and money laundering, and improving air and maritime security, while assuring the smooth flow of goods, capital and people. Активизация сотрудничества за счет расширения таможенных коммуникационных сетей, борьбы с финансовыми преступлениями и отмыванием денег и повышения безопасности воздушного и морского транспорта при обеспечении беспрепятственного потока товаров, капиталов и людей.
Delayed payment for goods shipped to buyer: Loss of use of funds Несвоевременная оплата товаров, отгруженных покупателю: Невозможность использовать денежные средства
All contracts are reviewed to identify any items that are contained on the goods review list, approved by the Council in resolution 1409. Обзор всех контрактов осуществляется на предмет выявления любых средств, которые фигурируют в обзорном списке товаров, утвержденном Советом в резолюции 1409.
To enhance border controls all border agencies have to base the assessment of risks on all available information including the pre-screening of goods and travellers. Для укрепления контроля на границе все пограничные ведомства обязаны при оценке факторов риска опираться на всю имеющуюся информацию, включая данные предварительной проверки товаров и пассажиров.
("carrying load or commercial goods") Качественное определение ("для перевозки грузов или товаров")
The presentation focused on the application and implementation of risk management as a tool to control and facilitate the flow of goods within the European Union. Основное внимание в выступлении было сосредоточено на применении и реализации системы управления рисками в качестве инструмента контроля и облегчения потока товаров в рамках Европейского сообщества.
obligatory placement of the goods to a Customs warehouse at the destination. обязательное помещение товаров на таможенный склад в месте назначения.
Importers have been granted the opportunity to lodge a preliminary Customs declaration and pay the sums due prior to the actual importation of the goods into the Russian Federation. Импортерам была предоставлена возможность подавать предварительную таможенную декларацию и уплачивать причитающиеся платежи до фактического ввоза товаров на территорию Российской Федерации.
The value of the goods used under financial leases should be included for the reference period in which the inception of the lease occurs. Стоимость товаров, используемых на основе договоров финансовой аренды, следует включать за исходный период, в котором вступает в силу договор об аренде.
Included in the total are all additions, alterations, improvements and renovations, which prolong the service life or increase the productive capacity of these capital goods. В общий показатель включаются любое дополнительное оснащение, изменения, усовершенствования и реконструкция, которые продлевают срок службы или повышают производственную мощность этих капитальных товаров.
3.1.7 The lead time between the approval of requisitions and the delivery of recurring and fast-moving goods reduced by 2 weeks 3.1.7 Сокращение на две недели сроков между утверждением заявок и доставкой регулярно заказываемых и быстро расходуемых товаров