Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Context UNICEF is primarily responsible for providing procured goods or services ЮНИСЕФ несет основную ответственность за предоставление закупленных товаров или услуг
6250 Quotas linked with purchase of local goods Квоты, связанные с покупками местных товаров
These networks have brought about fundamental changes in the organization of production by farming out production of standardized goods to geographically dispersed locations. Такого рода сети внесли коренные изменения в организацию производства в виде частичного перевода производства стандартных товаров в географически удаленные друг от друга районы.
Additionally, developing-country firms may have competitive advantages in the use of mature technologies and in the production of goods competing on price. Помимо этого, фирмы из развивающихся стран могут обладать сравнительными преимуществами в использовании зрелых технологий и производстве товаров по конкурентным ценам.
limiting production of goods or services to the prejudice of consumers; ограничение производства товаров или услуг в ущерб потребителям;
For these goods an appropriate calendar for progressive liberalization - with a transition period of up to 10 years. - could be devised. Для товаров, считающихся "чувствительными", они могли бы составить соответствующий график постепенной либерализации с переходным периодом продолжительностью до десяти лет.
Such arrangements often go much further than those taken at the multilateral level and most contain detailed provisions on the transit of goods and the simplification of customs procedures. Такие механизмы зачастую идут значительно дальше, чем договоренности, принятые на многостороннем уровне, при этом большинство из них включает в себя подробные положения о транзите товаров и упрощении таможенных процедур.
"Authorization of a consignor" can be one method of simplifying customs requirements for goods in transit and setting appropriate risk-based customs procedures. Одним из методов упрощения таможенных требований для транзитных товаров и создания соответствующих таможенных процедур на основе оценки риска могло бы стать "санкционирование грузоотправителя".
A reasonable selection of goods to be investigated/examined, based on the appropriate risk assessment methods; Разумный отбор товаров для изучения/анализа на основе соответствующих методов оценки риска;
Free circulation of human resources, capitals and goods Свободное перемещение людских ресурсов, капиталов и товаров
They felt that this was a most important topic for all types of goods and was already included implicitly in the standard. Она указала, что данный вопрос является одним из важнейших для всех видов товаров и что эта концепция уже косвенным образом отражена в стандарте.
The IRU informed that, in August 2004, four of the goods items were reintroduced under the guarantee. МСАТ сообщил, что в августе 2004 года была вновь введена гарантия в отношении четырех видов товаров.
It is the production input that facilitates mobility of goods and people between production/consumption centres; расширение производственного потенциала способствует повышению мобильности товаров и людей между центрами производства/потребления;
Documentary requirements and physical inspection for transit traffic should be further simplified in due consideration that transit traffic usually poses lower risks than final destination goods. Необходимо дополнительно упростить требования в отношении документации и физического контроля для транзитных перевозок с надлежащим учетом того, что транзитные перевозки, как правило, представляют собой меньший риск в сравнении с перевозкой товаров в конечный пункт назначения.
To increase efficiency in the production of goods and commodities and the provision of services Повышение эффективности производства готовых и сырьевых товаров и оказания услуг
In many countries lower ranking customs officers carry out a fundamental role for the control of imports and exports of goods. Во многих странах основная работа по контролю за импортом и экспортом товаров ложится на плечи младшего личного состава таможенных органов.
However, security concerns, especially over drugs and human trafficking, were identified as likely obstacles to harmonizing rules and procedures for transit of goods and persons. Тем не менее проблемы безопасности, особенно в связи с оборотом наркотиков и торговлей людьми, были названы как возможные препятствия для гармонизации правил и процедур, регулирующих провоз товаров и проезд людей.
To facilitate such growth, developed countries should liberalize their trade regulations in order to allow goods from developing countries freer access to their markets. В целях содействия такому росту развитые страны должны обеспечить либерализацию их торговых положений в целях обеспечения более свободного доступа на их рынки для товаров из развивающихся стран.
The meeting has also identified priority activities to be implemented as part of corridor development and the increased movement of people and goods. На этом совещании были также определены приоритетные мероприятия для осуществления в рамках расширения транспортных коридоров и увеличения объема перевозок пассажиров и товаров.
Request for amendments to the supplier's name and goods Reason for amendment Просьба об изменении наименования поставщика и названия товаров
The Panel recommends that Guinea and Sierra Leone in particular remain vigilant regarding this leakage of Liberian goods, which threatens to undermine the Kimberly Process in the subregion. Группа рекомендует Гвинее и Сьерра-Леоне, в частности, проявлять бдительность в отношении утечки либерийских товаров, которая угрожает подорвать Кимберлийский процесс в субрегионе.
Concerned Government Agencies are mandated to monitor and control the import and export of prohibited goods in particular, weapons, equipments and chemicals that can be used to produce weapons. Компетентные правительственные ведомства уполномочены осуществлять наблюдение и контроль за импортом и экспортом запрещенных товаров, в частности оружием, оборудованием и химическими веществами, которые могут использоваться для производства оружия.
Ministry of Communication, Transport, Post and Construction is responsible for monitoring domestic and transit transport of goods, especially the prohibited and hazardous ones. Министерство коммуникаций, транспорта, связи и строительства отвечает за контроль за внутренней и транзитной перевозкой товаров, особенно подпадающих под запрет и опасных товаров.
Custom officers at border checkpoints are responsible for verifying the quantity, types and origin of imported and exported goods prescribed in the license issued by relevant authorities. Таможенники на пограничных контрольных пунктах отвечают за проверку количества, видов и происхождения импортируемых и экспортируемых товаров, указанных в лицензии, выданной компетентными органами.
The Lao People's Democratic Republic has bilateral cooperation with its neighbouring countries on the issue of non-proliferation of weapons of mass destruction and signed the Agreement of inland transit goods with Vietnam and Thailand. Лаосская Народно-Демократическая Республика осуществляет двустороннее сотрудничество с соседними странами в вопросах нераспространения оружия массового уничтожения и подписала соглашение о сухопутной перевозке товаров с Вьетнамом и Таиландом.