Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Delays, confusion and the denial of requests to import essential humanitarian goods cause resource shortages... К нехватке ресурсов приводят задержки, путаница и отказы в выполнении просьб о ввозе необходимых гуманитарных товаров...
The Commission had also made commendable efforts in such related areas as the transport of goods and communications. Комиссия также предприняла достойные похвалы усилия в таких смежных областях, как перевозка товаров и связь.
Closure restricts the movement of people and goods, cutting off access to external markets and to income derived from employment and livelihood. Закрытие границ ограничивает перемещение людей и товаров, прерывает доступ к внешним рынкам и источникам трудовых доходов и средствам к существованию.
For historic or strategic grounds, many countries have established a special ownership regime for natural resources or other particular categories of goods and property. Во многих странах по историческим или стратегическим соображениям установлен специальный режим собственности на природные ресурсы или другие особые категории товаров и имущества.
The impossibility of purchasing goods from United States companies creates many difficulties and increases the cost of programme and project implementation. Невозможность закупки товаров у американских компаний создает многочисленные трудности и повышает стоимость осуществления программ и проектов.
The contracts involve the supply of a wide range of goods or services. Контрактами предусматривалась поставка самых разнообразных товаров и услуг.
Most of the claims under review in this category involve the import and export of goods or services. Большинство рассматриваемых претензий этой категории связаны с импортом и экспортом товаров и услуг.
One claimant sought compensation for losses incurred for a shipment of goods from Thailand to Kuwait. Один заявитель просил о компенсации потерь, понесенных в связи с партией товаров, подлежавших поставке из Таиланда в Кувейт.
To date no applications for the export of humanitarian goods under resolution 1111 (1997) have been received by the Secretariat. На сегодняшний день Секретариат не получал заявок на экспорт товаров гуманитарного назначения в соответствии с резолюцией 1111 (1997).
In most developing countries, the ability to produce intermediate and capital goods is relatively weak. В большинстве развивающихся стран возможности по производству промежуточных товаров и товаров производственного назначения являются относительно ограниченными.
These agreements, together with the existing non-visa regime, are aimed at ensuring a free flow of people and goods across our border. Эти соглашения вместе с действующим безвизовым режимом направлены на обеспечение свободного перемещения людей и товаров через границу.
In recent years, electronics and domestic appliances have become main sensitive goods. В последние годы основная часть товаров отдельной категории приходится на долю электроники и бытовых приборов.
This corresponds to market sales of goods or services supplied to third parties. Это соответствует объему рыночных продаж товаров или услуг, предоставленных третьим сторонам.
The value of existing tangible capital goods including vessels sold to third parties. Стоимость существующих материальных капитальных товаров, включая суда, проданные третьим сторонам.
Development implied not only a fair distribution of goods but also the full development of human potential and increased opportunities. Развитие предполагает не только справедливое распределение товаров, но и полное раскрытие человеческого потенциала и расширение возможностей.
EU anti-dumping duties applied to Belarusian goods Уровни ставок антидемпинговых пошлин ЕС в отношении белорусских товаров
Also included are any materials and components for the production of capital goods by the enterprise. Включаются также любые материалы и компоненты для производства капитальных товаров предприятием.
The level of infrastructure development and the quality of port services are major factors in the cost of transporting goods. Значительное влияние на стоимость перевозки товаров оказывают уровень развития инфраструктуры и качество портовых услуг.
One expert said that large hydraulic turbines should not be put on lists of environmental goods, because of adverse environmental implications. Один из экспертов заявил, что с учетом отрицательных экологических последствий крупные гидравлические турбины не должны фигурировать в перечнях экологических товаров.
On the other hand, lists of environmental goods include many "multi-use" products. С другой стороны, перечни экологических товаров включают большое число "многофункциональных" товаров.
According to the OECD, half of the environmental goods that will be in use 15 years from now do not currently exist. Согласно ОЭСР, сегодня уже не существует половины экологических товаров, которые использовались 15 лет назад.
Several developing countries argue that the product coverage of environmental goods would need to include more products of export interest to them. Некоторые развивающиеся страны утверждают, что группу экологических товаров необходимо расширить с тем, чтобы она охватывала большее количество товаров, представляющих интерес для развития их экспорта.
For these reasons, some developing countries seem inclined to keep any list of environmental goods short and current. По этим причинам некоторые развивающиеся страны склоняются, как представляется, к тому, чтобы любой перечень экологических товаров был кратким и актуальным.
Further security is provided through the Council Regulation governing dual use goods. Дополнительной гарантией является постановление Совета, касающееся товаров двойного использования.
Services as intermediate inputs to the production of goods and other services affect competitiveness in domestic and international markets. Услуги в качестве промежуточных ресурсов в производстве товаров и других услуг влияют на конкурентоспособность на внутреннем и международном рынках.