Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
However, while international flows of capital and goods find few restrictions in the globalized world, a number of obstacles and requirements constrain international migration. Однако, хотя международные потоки капитала и товаров встречают мало ограничений в глобализованном, международную миграцию сдерживает ряд препятствий и требований.
The world has witnessed unprecedented economic globalization over the past few decades in terms of movements of goods, finance and labour. В последние несколько десятилетий в мире происходила беспрецедентная экономическая глобализация процессов, связанных с движением товаров, финансов и трудовых ресурсов.
Guarantee of free and unhindered movement of persons and goods throughout the country Свободное и беспрепятственное движение людей и товаров по всей территории страны
There were notable improvements in the free movement of persons and goods until the presidential elections До проведения президентских выборов в деле обеспечения свободного движения людей и товаров был достигнут заметный прогресс
The Procurement Section also developed and published a standard operating procedure on the application of the liquidated damages for late deliveries of goods, services and works. Секция закупок также разработала типовой порядок действий для взыскания неустоек за несвоевременную поставку товаров и услуг и издала соответствующее руководство.
Regulations, economic incentives and voluntary measures promoting environmentally sound technologies and resource efficiency in production of food and manufactured goods designed and implemented Разработка нормативов, экономических стимулов и добровольных мер, поощряющих развитие экологически чистых и ресурсосберегающих технологий для производства продовольственных и промышленных товаров и их применение
Many forms of non-physical barriers and bureaucratic red tape constrain the intraregional movement of goods, particularly affecting the opportunities for small- and medium-sized enterprises and agricultural producers to directly participate in international trade. Перемещению товаров внутри региона препятствуют различные нематериальные факторы и бюрократическая волокита, прежде всего воздействуя на возможности малых и средних предприятий и производителей сельскохозяйственной продукции напрямую участвовать в международной торговле.
It recognizes, however, that provision of material goods is a temporary solution to hunger or poverty; the permanent solution to poverty eradication is education. Однако организация признает, что предоставление материальных товаров - это только временное решение проблемы голода и нищеты; для окончательного искоренения нищеты необходимо образование.
Preferences are provided for only a limited set of goods, perhaps only a third to an half of products are usually covered. Преференции предоставляются лишь по ограниченному набору товаров, обычно - по номенклатуре от трети до половины товаров.
In addition, a European task force is also addressing measurement issues of goods for processing, taking into account specific data sources and procedures in Europe. Кроме того, Европейская целевая группа также рассматривает вопросы статистического измерения товаров для переработки с учетом конкретных источников данных и процедур в Европе.
Based on these tenders and contracts, some 740 purchase orders for goods or services with a total value of approximately USD 20.5 million were placed. С учетом этих тендеров и контрактов было направлено около 740 заказов на поставку товаров или услуг на общую сумму в размере около 20,5 млн. долл. США.
For Pre-shipment treatments, the objective of treatments is to produce goods that are 'pest-free', to some standard level. Что касается обработки перед транспортировкой, то основная задача обработки заключается в предоставлении товаров, в которых отсутствуют вредители до определенного стандартного уровня.
(c) procuring goods, such as vehicles and communication equipment; с) закупки таких товаров, как автотранспортные средства и аппаратура связи;
These would typically include physical infrastructure, such as rural access roads, schools, clinics and local government buildings, income generation and procurement of health-related goods. Как правило, он включал бы развитие физической инфраструктуры, например сельских подъездных дорог, школ, больниц и местных государственных учреждений, развитие приносящих доход видов деятельности и закупку товаров для сферы здравоохранения.
Another delegation asked why UNOPS could not provide data in its statistical report about the country of origin of goods, or on actual expenditures. Другая делегация спросила, почему ЮНОПС не может в своем статистическом докладе приводить данные о странах происхождения товаров или о фактических расходах.
Germany exported almost $1.5 trillion worth of goods in 2008 and remained the world's largest exporter; the United States is in third place, having been overtaken by China. Экспорт товаров из Германии составил в 2008 году почти 1,5 трлн. долл. США, вследствие чего эта страна оставалась крупнейшим экспортером мира, а на втором месте оказался Китай, который отодвинул Соединенные Штаты на третье место.
On the demand side, there are few solvent borrowers willing to incur debts in order to invest or purchase durable goods. Что касается спроса, то существует небольшое количество платежеспособных заемщиков, желающих получить кредиты для целей инвестирования или закупки товаров длительного пользования.
(e) The diversification of market-driven production, including for export-oriented goods, consistent with multilateral trade rules; ё) диверсификацию рыночного производства, в том числе товаров на экспорт с учетом правил многосторонней торговли;
The fact that the value of toll processing is often embedded in the value of the goods exported or imported ads to the measurement challenge. Тот факт, что стоимость услуг по обработке нередко включается в стоимость экспортируемых или импортируемых товаров, делает задачу измерений еще более трудной.
A special study prepared by the Hong Kong Census and Statistics Department suggest that goods for processing is sizeable between Hong Kong and the Mainland of China. Специальное исследование, подготовленное Департаментом переписи и статистики Гонконга, свидетельствует о том, что между Гонконгом и материковым Китаем имеет место значительный поток товаров для обработки.
Several countries, even those in favour of not imputing a value for goods send for processing, have expressed concerns on this issue. Ряд стран, даже те, которые выступают за то, чтобы условно не исчислять стоимость товаров, направляемых для переработки, выразили свою озабоченность по поводу этого вопроса.
To the extent the goods sent abroad for processing phenomena is important, surveys which are not explicitly differentiating between shipments and processing fees will undoubtedly give wrong signals. Когда фактор направления товаров за границу для обработки играет важную роль, обследования, в которых явно не производится дифференциация между поставками и платежами за обработку, несомненно будет приводить к искажениям.
Moreover, state-owned companies continue to generate the bulk of this trade, often under intergovernmental agreements that involve a select range of capital goods and energy resources. Кроме того, основная часть этой торговли по-прежнему приходится на государственные компании, нередко на основе межправительственных соглашений по избранной номенклатуре товаров промышленного назначения и энергетических ресурсов.
China, for example, is fast becoming a major investor in Africa and also an important supplier of manufactured goods and importer of raw materials and agricultural products. Китай, например, быстро становится крупным инвестором в Африке, а также важным поставщиком промышленной продукции и импортером сырьевых и сельскохозяйственных товаров.
(b) procurement of election, health/medical, and water supply and sanitation goods; Ь) закупка товаров для проведения выборов, здравоохранения/медицинского обслуживания и водоснабжения и санитарии;