Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
For principal units located in Canada, revenues earned from processing principal goods are presently reported as a separate item in the Annual Survey of Manufactures. Для единиц-принципалов, базирующихся в Канаде, доход, полученный от обработки товаров принципала, в настоящее время отражается в качестве отдельной строки в Ежегодном обследовании производителей промышленных товаров.
A better understanding of goods send for processing is certainly a step towards a better understanding of globalization. Более глубокое понимание товаров, направляемых для обработки, является, без сомнения, шагом вперед в лучшем понимании глобализации.
Subsequent editions seem to be more preoccupied with the recognition of the services aspects of merchanting activities at the expense of global additivity within the goods account. Авторов последующих изданий, как представляется, больше занимал учет связанных с услугами аспектов деятельности по перепродаже за границей в ущерб достижению глобальной суммируемости показателей в пределах счета товаров.
(a) The proposed treatment will apply to merchanting of goods only; а) предлагаемый порядок учета будет распространяться только на перепродажу за границей товаров;
This difficulty is resolved by the gross treatment within the exports of goods account; Данная проблема решается путем использования показателей брутто для экспорта по счету товаров;
(b) Between a quasi-corporation and its owner, legal title is not usually available as evidence of the nature of the movement of goods. Ь) между квазикорпорацией и ее владельцем юридически оформленного права собственности как подтверждения характера перемещения товаров обычно не имеется.
BPM, sixth edition foresees that cross-border deliveries of goods between affiliated enterprises should be recorded according to a strict application of the change of ownership principle. В шестом издании РПБ предусмотрено, что трансграничное перемещение товаров между аффилированными предприятиями должно регистрироваться при строгом применении принципа перехода права собственности.
While the manufacturing service is consistent with what is recorded in business accounts and actual transactions, the gross values of these goods are useful for analysis of processing activities. Хотя услуги по производству готовых изделий соответствуют тому, что регистрируется в хозяйственной отчетности, и фактическим операциям, валовая стоимость этих товаров полезна для анализа перерабатывающей деятельности.
The value of goods input and dispatched could be reported either by the customer or supplier of manufacturing services, or from customs data. Стоимость полученных и отправленных товаров может быть показана либо клиентом, либо поставщиком услуг по производству готовых изделий или на основе таможенных данных .
Generally the gross value should only include the margin, i.e. activities abroad should be treated as purchases and sales of goods for resale. Обычно валовая сумма должна включать только надбавку, т.е. зарубежная деятельность должна рассматриваться как купля-продажа товаров для перепродажи.
Indeed, intra-group arrangements for rendering services are sometimes linked to arrangements for transferring goods or intangible property (or the licensing thereof). Действительно, внутрифирменные соглашения об оказании услуг иногда связаны с договоренностями о трансфете товаров или нематериального имущества (или его лицензирования).
It covers the export and import of regulated goods, provision of technical assistance and the exchange of intellectual property, mediation and other non-commercial activities. Действие закона распространяется на экспорт и импорт регулируемых товаров, оказание технической помощи и обмен интеллектуальной собственностью, посреднические услуги и другие некоммерческие виды деятельности.
extend the definition of weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related goods to include recently published lists of such items расширение определения оружия массового уничтожения и товаров, имеющих отношение к баллистическим ракетам, и включение в него недавно опубликованных списков таких предметов
An embargo on sensitive goods and related services and financing; эмбарго на поставки чувствительных товаров и услуг или их финансирование;
In case of detecting any attempts aimed at supplying, selling or transferring goods listed in the above-mentioned paragraphs the data concerning these transports will be collected by the appropriate authorities. В случае выявления любых попыток с целью поставки, продажи или передачи перечисленных в вышеупомянутых пунктах товаров соответствующие органы будут осуществлять сбор данных, касающихся таких перевозок.
The Control of Exports Act 2008 governs the export of military and dual-use goods from Ireland. Закон о контроле за экспортом 2008 года регулирует экспорт военных товаров и товаров двойного назначения из Ирландии.
This is in contrast to manufacturing, which accounts for 21 per cent of the production of goods but 40 per cent of exports. С другой стороны, на продукцию обрабатывающей промышленности приходится 21% производства товаров, но 40% экспорта.
Why invest in facilities to make goods for export if the transport infrastructure is inadequate? Зачем инвестировать средства в объекты для производства товаров на экспорт, если транспортная инфраструктура недоразвита?
distribution company for a group without goods going through the territory торгово-посредническая компания для группы без провоза товаров через территорию
In some cases, physical production is organised as goods sent for processing abroad and returned to the same country after processing, without change of ownership. В некоторых случаях физическое производство организуется как поставка товаров для обработки за рубеж и возвращения в ту же страну после переработки, без перехода права собственности.
The Greater Mekong Subregion Cross-Border Transport Agreement (GMS Agreement) is one example of a multilateral instrument for the facilitation of cross-border transport of goods and people. Соглашение о трансграничных перевозках в субрегионе Большого Меконга является одним из примеров многосторонних соглашений, способствующих упрощению трансграничного перемещения товаров и лиц.
ICT goods imports as a percentage of total imports Импорт товаров ИКТ в процентах от совокупного объема импорта
Further, compilers of international merchandise trade statistics are explicitly encouraged to cooperate with balance-of-payments and national accounts compilers with respect to the recording of goods of special interest to these systems. Кроме того, составителям статистики международной торговли товарами настоятельно рекомендуется сотрудничать с составителями платежного баланса и национальных счетов в области учета товаров, представляющих особый интерес для этих систем.
The price of farm products was subsidized by the farmers themselves and it was imperative that the transport of goods to rural markets be improved. Фактически, цены на сельскохозяйственную продукцию субсидируются самими крестьянами, поэтому очень важно создать благоприятные условия для транспортировки товаров к сельским рынкам.
It is vital to the well functioning of economic activities, to the production and distribution of goods as well as to trade. Он имеет жизненно важное значение для надлежащего осуществления экономической деятельности, для производства и распределения товаров, а также для торговли.