Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Visiting from their Mighty Jocks sporting goods store with their cola and tacos. Посещение "Могущественными Спортсменами" спортивных товаров с их колой и тако.
I just asked him to transport some goods. Я просто попросил его переправить несколько товаров.
Well, yesterday I hired some new guy down in sporting goods... Ну, вчера я нанял нового парня в отдел спортивных товаров...
Their rivalry would only increase the competition for rare and exotic goods. Их соперничество приведет к увеличению конкуренции среди редких и экзотических товаров.
You are charged with the theft of goods from a certain merchant ship. Вы обвиняетесь в краже товаров с корабля некоего купца.
He entered a sporting goods store with a. and told the manager to hand over all the cash. Он вошёл в магазин спортивных товаров с 45калиберным и сказал менеджеру передать ему все наличные.
I was seeking outlets for our trade goods. Я просто искал выходы для экспорта товаров.
Then I took out that girl from leather goods. Потом я повел девушку из отдела товаров из кожи.
New Zealand has implemented controls on the export of "strategic goods" through the New Zealand Strategic Goods List. Новая Зеландия осуществляла контроль за экспортом «стратегических товаров» с использованием новозеландского Списка стратегических товаров.
Revenue from the sale of goods is recognized upon transfer of the goods; revenue from the rendering of procurement services is recognized based on the value of procurement services delivered. Поступления от продажи товаров учитываются в момент передачи товаров; поступления от оказания услуг по закупкам учитываются на основе стоимости оказанных услуг по закупкам.
In the transit of most goods, transported in ships, trucks, or railway cars through a common carrier infrastructure, the issue of capacity constraints can be solved easily as the goods can usually be stored. При транзите большинства товаров, который осуществляется с помощью судов, грузовых автомобилей и товарных поездов по обычным транспортным артериям, вопрос пропускной способности может легко решаться благодаря возможности хранения товаров на складах.
The Division of Export Control of Strategic Goods of the Ministry of Foreign Affairs of Latvia may request from the enterprise additional information on the origin of goods, their technical description and certification of end-use. Отдел экспортного контроля за стратегическими товарами министерства иностранных дел Латвии может запросить у предприятия дополнительную информацию о происхождение товаров, их техническое описание и сертификат конечного пользователя.
Atari contacted the Sears Sporting Goods department after noticing a Magnavox Odyssey advertisement in the sporting goods section of its catalog. Atari связалась с Sears, заметив рекламу Magnavox Odyssey в их каталоге в разделе спортивных товаров.
The Panel will refer to such goods as "Consumed Goods"; Для обозначения таких товаров Группа будет использовать термин "потребленные товары";
The General Direction of Sensitive Goods of the Ministry of Science and Technology plays a fundamental role in licensing exports of controlled dual-use goods and technologies. Генеральное управление по товарам, имеющим стратегическое значение, министерства науки и технологии играет основополагающую роль в выдаче лицензий на экспорт товаров и технологий двойного назначения, на которые распространяются меры контроля.
Moreover, it is almost impossible for Member States to implement the sanctions on luxury goods unless they provide to their own law enforcement agencies lists of the goods whose export to the Democratic People's Republic of Korea they ban. Кроме того, в подавляющем большинстве случаев государства-члены не могут осуществлять санкции в отношении предметов роскоши, если они не предоставят своим правоохранительным органам списки товаров, которые они запрещают экспортировать в Корейскую Народно-Демократическую Республику.
In addition, during a transport of goods under cover of a TIR Carnet, including in case of non-delivery of the goods, the guarantee association and Customs authorities work closely together. Кроме того, в ходе перевозки грузов с применением книжки МДП, в том числе в случае недоставки товаров, гарантийное объединение и таможенные органы работают в тесном контакте.
To get a VAT refund, receipts for the goods purchased (and possibly proof of deportation of the goods) should be presented at a Mexico VAT refund station (which are often found in airports, tourist offices or international travel hubs). Для возврата НДС на приобретенные товары в мексиканский пункт возврата НДС (они часто расположены в аэропортах, туристических информационных бюро и международных транспортно-пересадочных узлах) необходимо представить квитанции о покупке товаров (и возможно доказательство вывоза товара из страны).
Customs inspection posts were provided with static and mobile facilities to enhance screening capacities for the monitoring of goods and vehicles, dual-use goods and technology related to weapons of mass destruction and relevant materials. Пункты таможенного контроля были обеспечены стационарными и мобильными установками для улучшения возможностей досмотра и инспекции товаров и транспортных средств, средств двойного назначения и технологий, связанных с оружием массового уничтожения, и соответствующих материалов.
The licence is denied if the declared end use of the goods does not sufficiently guarantee that the goods will not be used in relation to WMD or missile systems capable of delivering WMD or for military purposes. Лицензия не предоставляется, если заявленное конечное использование товаров не позволяет в достаточной степени гарантировать, что эти товары не будут использоваться для создания ОМУ, ракетных систем, способных доставлять ОМУ, или для военных целей.
Not only have developing countries increased their share of capital goods imports, they are also the main source of high-technology capital goods for all other countries of the South. Развивающиеся страны не только увеличивают свою долю в импорте таких товаров, но и становятся главным источником поставок высокотехнологичных инвестиционных товаров для всех других стран Юга.
For the relevant accounting, the Customs Committee of the Ministry of Finance must consider the possibility of providing information on the export and import of goods, leaving aside goods sent for processing without a change of ownership. Для соответствующего учета Таможенному комитету Министерства финансов Республики Казахстан необходимо предусмотреть возможность представления информации по экспорту и импорту товаров с выделением товаров, направленных на переработку без изменения права собственности.
There has been criticism that the Merchandise Marks Act and the FCC are concerned largely with goods imported into the United Republic of Tanzania and not goods manufactured and sold locally. Высказывались критические замечания в том смысле, что Закон о товарных знаках и КДК рассматривают главным образом вопросы импорта товаров в Объединенную Республику Танзания, а не производство и продажи товаров внутри страны.
The project is a key measure to detect smuggled goods - to conduct X-ray scanning operations on all incoming and outgoing shipments in consonance with trade facilitation, with a view to the prevention of contraband and antisocial goods while increasing revenue. Данный проект является одним из ключевых факторов в деле выявления контрабандных товаров, поскольку позволяет проводить рентгеновское сканирование всех поступающих и отправляемых грузов в соответствии с принципами содействия торговле в плане предотвращения контрабандных и вредных для общества товаров, способствуя при этом росту доходов.
Materials were shown as exports of goods when sent abroad by the principal, and then recorded as imports of goods on their return to the principal's territory. Материалы учитывались как экспорт товаров при их поставке за границу головным предприятием, а затем регистрировались как импорт товаров по их возвращении на территорию головного предприятия.