Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Goods - Продукции"

Примеры: Goods - Продукции
Transboundary cooperation to control dangerous, substandard and counterfeit goods. Трансграничное сотрудничество с целью контроля опасных товаров, товаров, не отвечающих стандартам, и контрафактной продукции.
Increased quality and/or quantity of rural goods produced. Увеличение количества и/или повышение качества продукции, производимой в сельских районах.
As regards non-agricultural goods, flexibility was needed to accommodate sensitive sectors essential for achieving development goals. В отношении несельскохозяйственной продукции необходима гибкость в согласовании вопросов, связанных с чувствительными секторами, имеющими важнейшее значение для достижения целей в области развития.
This applies to manufactured goods exports and fuel imports. Речь идет о сборнике «Экспорт готовой продукции и импорт энергоносителей».
Speakers suggested that more diversification in the commodities sector should lead to production of more and varied finished goods. Выступавшие высказали мысль о том, что улучшение диверсификации сырьевого сектора должно привести к производству большего объема и более разнообразной номенклатуры готовой продукции.
It shared best practice on how market surveillance authorities could control the proliferation of low-quality and counterfeit goods. В ходе этой дискуссии органы по надзору за рынком обменялись передовым опытом борьбы с распространением некачественной и контрафактной продукции.
In Belarus, a countrywide information and technology platform had been established to provide an "electronic passport for goods". В Беларуси была создана общенациональная информационная и технологическая платформа для выпуска "электронного паспорта продукции".
Developing countries specialize in the production of (unskilled) labour-intensive goods such as light manufacturing and, consequently, create jobs for unskilled workers. Поскольку развивающиеся страны специализируются на производстве трудоемкой продукции (не требующей высокой квалификации), такой как продукция обрабатывающей промышленности, новые рабочие места создаются именно для неквалифицированных работников.
The region was therefore importing more finished goods. В результате этот регион импортирует все больше и больше готовой продукции.
Diversification efforts had capitalized on an abundant labour supply and the export of a high volume of manufacturing goods. Меры диверсификации опирались на широкий рынок труда и экспорт большого объема промышленной продукции.
Competition law and policy enforcement in the agricultural sector aims to protect both consumers and producers of agricultural goods. Цель законодательства и политики в области конкуренции в сельскохозяйственном секторе заключается в защите интересов потребителей и производителей сельскохозяйственной продукции.
For instance, the agricultural system could become more modernized to enhance the production of goods. Например, в целях увеличения производства продукции сельскохозяйственную систему можно было бы модернизировать.
The achievement is how to generate intangible goods in these kinds of sectors of modern activities. Задача состоит в том, как обеспечить производство неосязаемой продукции в этих отраслях современной деятельности.
The expert organization engaged by the buyer had established that there were defects in the goods produced by the equipment that had been purchased. Привлеченная покупателем экспертная организация установила наличие недостатков продукции, производимой на купленном оборудовании.
The buyer however had not met its obligation to pay for the goods. Обязательства по оплате полученной продукции покупателем не выполнены.
The affixing of a stamp on some manufactured goods was adopted in view of fighting fraud and counterfeiting. Было принято решение о наклеивании специальной марки на некоторые виды готовой продукции в целях борьбы с мошенничеством и контрафактом.
Other fund-raising, development and cost of goods Прочие расходы на деятельность по мобилизации средств и разработку продукции, а также себестоимость продукции
For instance, current estimates suggest that savings from paperless trade are highest for smaller shipments and for perishable goods. Например, по нынешним оценкам, электронная торговля дает наибольшую экономию в случае поставок небольших партий товаров или скоропортящейся продукции.
Some developing countries had called for SDT and had emphasized the key importance of capturing the technology side of environmental goods. Ряд развивающихся стран выступили с призывом о предоставлении ОДР и подчеркнули ключевое значение освоения технологической стороны экологической продукции.
Technology can be embodied in capital goods or in human capital. Технология может находить воплощение в инвестиционной продукции или в человеческом капитале.
A broker may engage in brokering after having been entered in the state register of brokers of military goods (hereinafter register). Лицо может заниматься брокерской деятельностью лишь после его включения в государственный регистр брокеров военной продукции (именуемый далее регистром).
Measures are being taken to control the transport of military and dual-use goods across the State borders. Проводятся мероприятия по контролю за перемещениями через государственную границу продукции военного назначения и двойного использования.
Such authorization is required in the case of both the physical export of goods and the intangible transmission of data. Это разрешение требуется независимо от того, идет ли речь об экспорте материальной продукции или о передаче данных.
Pursuant to the Act, a list was drawn up of goods that could not be exported or imported without government authorization. В соответствии с ним был разработан перечень продукции, экспорт и импорт которой осуществляется только по решению Правительства.
The capacity to compete in international markets, processed agricultural goods, manufactures and services was a necessary condition for the diversification of African economies. Способность вести конкурентную борьбу на международных рынках обработанной сельскохозяйственной продукции, промышленных товаров и услуг является необходимым условием для диверсификации экономики африканских стран.