Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Globalization has increasingly transformed the global markets for goods, services and capital, and has introduced new ideas, knowledge and technology. Глобализация все активнее содействует преобразованию мировых рынков товаров, услуг и капитала и привнесению новых идей, знаний и технологий.
Guam is a duty-free port and an important distribution point for goods destined for Micronesia. Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров и важным пунктом распределения товаров, предназначенных для Микронезии.
Operations were frequently affected by restrictions on the movement of goods and personnel. На операциях по оказанию такой помощи часто негативно сказывались ограничения свободы передвижения товаров и персонала.
These remittances are equivalent to almost 50 per cent of our goods exports. Эти денежные переводы составляют почти 50 процентов от экспорта наших товаров.
It was noted that globalization must address the movement of people, and not just goods and capital. Было отмечено, что глобализация должна способствовать не только движению товаров и капитала, но и перемещению людей.
In support of those initiatives, steps were being taken to bring about a free flow of goods between ASEAN countries. В поддержку этой инициативы предпринимаются шаги по установлению свободного движения товаров между странами АСЕАН.
The integration of developing countries into the global economy demanded that the developed countries remove restrictions on the movement of goods, services and technology. Интеграция развивающихся стран в глобальную экономику требует, чтобы развитые страны ликвидировали ограничения на передвижение товаров, услуг и технологий.
In 2004, the United States had been the single largest importer of goods from developing countries. В 2004 году Соединенные Штаты Америки были крупнейшим импортером товаров из развивающихся стран.
That is why a reduction of barriers on goods, capital and services all across the globe directly affects the movement of people. Вот почему сокращение барьеров на пути товаров, капиталов и услуг во всем мире оказывает непосредственное влияние на передвижение людей.
It is also possible to confiscate infringing goods, property of an offender and, in addition, initiate a civil law case against him. Возможна конфискация контрафактных товаров, имущества правонарушителя и, кроме того, возбуждение против него гражданского иска.
The storage of infringing goods is the Customs' responsibility. Ответственность за хранение контрафактных товаров возложена на таможню.
The Customs may commission an outside company to store the goods. Таможенные службы могут заключать договор о складировании товаров с внешней компанией.
Rather, they should endeavour to find major offenders who are producing and managing the distribution of those goods. Им следует, скорее, прилагать усилия для того, чтобы выявлять крупных правонарушителей, которые занимаются производством и руководят распространением этих товаров.
He also indicated that the Customs in Lithuania had appropriate expertise to detect the pirated goods. Он также указал, что таможенные службы в Литве обладают необходимым опытом и знаниями для выявления пиратских товаров.
The geographical distribution of those settlements restricted the free movement of goods and people and posed an obstacle to the development of the occupied territories. Географическое распределение этих поселений ограничивает свободное передвижение товаров и населения и препятствует развитию оккупированных территорий.
The applicant will thus be precluded from exporting the goods through the ordinary export channels. Таким образом, заявитель лишается возможности экспорта таких товаров по обычным экспортным каналам.
Logistics has become an important value-added service in the global production and marketing of goods originating in both developing and developed countries. Логистика стала важной дополнительной услугой в рамках глобального производства и сбыта товаров как из развивающихся, так и из развитых стран.
The Internet was banned, as was a wide range of imported goods. Был запрещен Интернет, так же как и широкий ассортимент импортных товаров.
Such an analysis would identify essential problems faced by the selected goods along the selected corridors. В ходе такого анализа можно выявить важнейшие проблемы, возникающие при поставке отдельных товаров по отдельным коридорам.
This analysis would therefore concentrate its activities on defined trade and transport corridors serving selected goods or commodities. В ходе такого анализа основное внимание будет уделяться выявленным торговым и транспортным коридорам, по которым осуществляется поставка отдельных сырьевых или иных товаров.
The same method is used to traffic other goods, such as endangered wildlife species, drugs and ivory. Те же методы используются для контрабандной доставки других товаров, таких, как дикие животные, занесенные в «Красную книгу», наркотики и слоновая кость.
The Agreement serves to control movement of people and goods from both sides of the border. Соглашение призвано контролировать передвижение людей и товаров через границу.
A secure high-capacity data link with IAEA in Vienna has been established to exchange goods review list contracts and assessments. Был установлен канал связи с МАГАТЭ в Вене большой пропускной способности для обмена контрактами и результатами оценок в рамках обзорного списка товаров.
The College was also briefed on the status of the implementation of the goods review list and the associated procedures for its application. Коллегия также заслушала брифинг об обеспечении соблюдения обзорного списка товаров и соответствующих процедур его применения.
Each of KNPC's four business units has filed claims under the category of "loss of goods in transit". Каждое из четырех коммерческих подразделений КНПК представило претензию по категории "потери отгруженных товаров".