Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товарах

Примеры в контексте "Goods - Товарах"

Примеры: Goods - Товарах
Under the Act's provisions, if goods circumvent technological measures, they are seized. В положениях этого закона предусматривается, что если в товарах разрушаются средства технической защиты, то такие товары подлежат конфискации.
The agreement would also put in place increased transparency of regulations affecting goods in transit and increased cooperation and coordination. Соглашение также приведет к усилению транспарентности нормативных актов, сказывающихся на транзитных товарах, и более широкому сотрудничеству и координации.
To expose fraudulent declarations of goods; а) выявление случаев мошенничества с декларациями о товарах;
I'm not interested in damaged goods. Я не заинтересован в поврежденных товарах.
I need to take care of our goods in Gulansharo. Необходимо поэаботиться о наших товарах в Гуланшаро.
Already he's talking about stolen goods. Он уже говорит об украденных товарах.
One suggestion was that the law applicable to security rights in goods in transit and in documents of title should also be discussed. Одно из предложений заключалось в том, что следовало бы также обсудить нормы права, применимые к обеспечительным правам в товарах, находящихся в процессе транзитной перевозки, и в документах, удостоверяющих правовой титул.
The databases of controlled goods contains information on: В базе данных о товарах, подлежащих контролю, содержится информация о следующих видах товаров:
In January 2003, Singapore enacted a strategic goods control act. В январе 2003 года Сингапур принял Закон о стратегических товарах.
A website does not need the option for customers to leave their comments on the goods or services offered by the company. На сайте точно не нужна функция, позволяющая клиенту высказывать свои комментарии о товарах фирмы и ее услугах.
Website is the most effective and convenient way to inform a client about your company, its activity, services and goods. Веб сайт это самый эффективный и удобный способ донести до клиента информацию о предприятии, его деятельности, услугах и товарах.
The core agenda is to stitch together a traditional free-trade agreement focused on industrial goods, agriculture, and textiles. Основной план действий касается реализации традиционного соглашения о свободной торговле с концентрацией внимания на промышленных товарах, сельском хозяйстве и текстиле.
This is a case of chattels and goods. Это дело об имуществе и товарах.
However, such an exercise will be difficult without complete information on the prohibited goods and technologies and the reasons for their prohibition. Однако проведение такого анализа будет сопряжено с трудностями без наличия полной информации о запрещенных товарах и технологиях и о причинах их запрещения.
In paragraph 139, the Board recommended that the Procurement Division ascertain the need for goods and/or services prior to registering vendors. В пункте 139 Комиссия рекомендовала, чтобы Отдел закупок удостоверял потребность в товарах и/или услугах до регистрации компаний-продавцов.
The Board recommends that the Procurement Division ascertain the need for goods and/or services prior to registering vendors. Комиссия рекомендует Отделу закупок, прежде чем регистрировать поставщиков, оценить потребности в предлагаемых ими товарах и/или услугах.
Priority in fixtures, accessions and commingled goods Приоритет в постоянных принадлежностях, приращенных активах и смешанных товарах
It was widely felt that work should focus on security interests in goods involved in a commercial activity, including inventory. По мнению значитель-ного числа членов Комиссии, такая работа должна сосредоточиваться на обеспечительных интересах в товарах, являющихся объектом коммерческой дея-тельности, включая инвентарные запасы.
In Phnom Penh, the products are sold on market stalls specializing in goods used in agriculture. В Пномпене эти продукты продаются торговыми точками, специализирующимися на товарах для сельского хозяйства.
Such an approach would ensure that mandatory rules of law dealing, e.g., with rights in negotiable instruments or goods would prevail. Такой подход обеспечил бы приоритетность действия императивных норм, касающихся, например, прав в оборотных документах или товарах.
Another suggestion was that the Working Group might re-examine the issue of negotiability and transfer of rights in tangible or intangible goods by electronic means. Другое предложение заключалось в том, что Рабочая группа может вновь изучить вопрос об оборотном характере и передаче прав в материальных или нематериальных товарах с помощью электронных средств.
Meanwhile, population growth rates are higher than ever, bringing with them a greater need for goods and facilities. Между тем темпы прироста населения высоки как никогда, что влечет за собой рост потребностей в товарах и услугах.
Consequently, national statistical institutes will most likely need to continue to gather a significant amount of information on goods send for processing. Таким образом, национальным статистическим органам, безусловно, потребуется продолжать собирать значительный объем информации о товарах, направляемых для обработки.
These included technologies embodied in capital goods, as well as production, organizational, managerial and other skills. Речь идет о технологиях, воплощенных в инвестиционных товарах, а также о производственных, организационных, управленческих и других знаниях.
That would satisfy the need for an example that illustrated a security interest in tangible goods where an intellectual property right was involved. Это позволит привести необходимый пример обеспечительного интереса в материальных товарах, связанного с правом интеллектуальной собственности.