Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
Moreover, the intensified transport of goods within global value chains produces significant emissions of carbon dioxide. Кроме того, интенсивное использование транспорта для перевозки товаров внутри глобальных производственно-сбытовых сетей, ведет к значительному выбросу углекислого газа.
The post consists of several co-located border control agencies, including immigration and customs, to facilitate the movement of people and goods. Этот пост включает несколько совместно размещенных органов пограничного контроля, включая иммиграционную и таможенную службы, призванных содействовать передвижению людей и товаров.
Globalization has given rise to an exponential growth in the volume of international trade and movement of goods, money and persons. Процесс глобализации способствовал экспоненциальному росту объемов международной торговли и движению товаров, денег и людей.
I encourage them to continue to strengthen their partnerships and to adopt effective mechanisms to manage cross-border movements of people and goods. Я призываю их продолжать укреплять свои партнерства и создавать эффективные механизмы по управлению перемещением людей и товаров через границы.
With computerized control, approval is required for importing all related goods when they enter the country. Указанная автоматизированная система контроля предусматривает необходимость получения разрешений на импорт всех соответствующих товаров на момент пересечения границы страны.
The Norwegian Government's work to establish such a list of prohibited goods is presently ongoing, in close cooperation with our regional partners. Правительство Норвегии в настоящее время работает над составлением такого списка запрещенных товаров в тесном сотрудничестве с нашими региональными партнерами.
However, weapons proliferation, illicit trafficking of goods and food insecurity are common challenges to them all. Однако распространение оружия, контрабанда товаров и отсутствие продовольственной безопасности являются общими для них всех проблемами.
In their efforts to promote regional integration, Central African countries have developed mechanisms for free movement of persons and goods throughout the subregion. В рамках своих усилий по поощрению региональной интеграции центральноафриканские страны разработали механизмы для свободного перемещения лиц и товаров в пределах субрегиона.
The Committee, with the assistance of the Panel, should prepare an IAN on the disposal of seized goods. Комитету при содействии Группы следует подготовить памятку по вопросам осуществления санкций, касающуюся утилизации изъятых товаров.
Several private-sector producers of sensitive dual-use goods shared with the Panel possible indicators for identifying suspicious enquiries. Несколько частных производителей чувствительных товаров двойного назначения предоставили Группе информацию о способах, помогающих выявлять подозрительные запросы.
In the absence of customs at most border posts, the national security agencies control the movement of goods. Ввиду отсутствия таможенных служб на большинстве пограничных постов контроль за перемещением товаров осуществляют национальные службы безопасности.
In addition, it is responsible for the release of statistical data on imports and exports of goods. Кроме того, оно несет ответственность за публикацию статистических данных по экспорту и импорту товаров.
Free movement of goods (customs stamps). Свободное перемещение товаров (таможенные отметки).
Entrepreneurial innovation was key for reducing vulnerabilities, contributing to trade diversification and technological change through the introduction of new goods. Предпринимательские инновации являются важнейшим залогом снижения уязвимости, поскольку способствуют диверсификации торговли и внедрению технологических изменений за счет вывода на рынок новых товаров.
These systems had the capacity to ensure the automatic data capture of large volumes of goods. Такие системы в состоянии автоматически принимать данные о крупных партиях товаров.
Two thousand young families will be offered interest-free loans for housing construction and the purchase of domestically manufactured durable goods. Двум тысячам молодых семей будут выданы беспроцентные ссуды для строительства жилья и приобретения товаров длительного пользования отечественного производства.
The children were used for looting and the transport of pillaged goods and released within a short period of time. Эти дети использовались для совершения краж и перевозки награбленных товаров и были освобождены в течение короткого периода времени.
Other receivables represent prepayments on contracts where goods or services are yet to be delivered or rendered. Прочая дебиторская задолженность представляет собой предоплату по контрактам в тех случаях, когда еще не обеспечены поставка товаров или оказание услуг.
As there is no related revenue for inventory distributed, the expense is recognized when the goods are distributed. В случае отсутствия соответствующих поступлений в связи с распределением товарно-материальных запасов соответствующие расходы учитываются при распределении товаров.
The procurement process involves the acquisition of goods, services and construction, as well as maintenance. Процесс закупок включает приобретение товаров и услуг, строительные работы, а также техническое обслуживание.
Contributions of goods in kind are recognized as contributions on the face of the financial statements. Взносы натурой в виде товаров учитываются в качестве взносов в самих финансовых ведомостях.
"Contributions in kind" represent the value of goods received by UNFPA and utilized for its programmatic activities. Под рубрикой «Взносы натурой» указана стоимость товаров, полученных ЮНФПА и использованных на цели его программной деятельности.
Exports of goods, primarily canned tuna, increased. Вырос экспорт товаров, в первую очередь консервированного тунца.
Primary commodities had accounted for 79 per cent of least developed countries' exports of goods in 2012. Основные сырьевые товары составили 79 процентов экспорта товаров из наименее развитых стран в 2012 году.
Appropriate and affordable technologies to increase agricultural production and capacity were needed to increase exports of agricultural goods, particularly those produced by smallholder farmers. Существует потребность в доступных и надлежащих технологиях, которые позволили бы повысить уровень сельскохозяйственного производства и потенциал отрасли для увеличения объема экспорта сельскохозяйственных товаров и в особенности продукции мелких фермеров.