Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Goods - Товаров"

Примеры: Goods - Товаров
The Division of Customs and Taxation also monitors all movement of people and goods into and within the country. Отдел таможни и налогов также отслеживает все передвижения лиц и товаров в страну и на ее территории.
Project officers are now in a position to check the pending supplies and this information will enable the staff to follow up on the timely delivery of goods. Сотрудники по проектам теперь в состоянии отслеживать будущие поставки, и эта информация позволит персоналу следить за своевременным поступлением товаров.
Between 1 June and 31 October, despite current mobility and communications limitations, the Service seized illegally imported goods and currency worth approximately $1 million. За период с 1 июня по 31 октября сотрудниками Службы, несмотря на нынешнюю нехватку средств транспорта и связи, было конфисковано незаконно импортированных товаров и валюты на сумму примерно 1 млн. долл. США.
(b) Facilitating the free movement of people, goods and humanitarian assistance throughout the country; Ь) содействие обеспечению свободного движения людей, товаров и гуманитарной помощи по всей стране;
The State Border Service has also confiscated 1.2 million convertible marka of contraband goods, thus demonstrating that it will contribute to increased customs and excise revenues. Государственная пограничная служба также конфисковала контрабандных товаров на 1,2 миллиона конвертируемых марок, продемонстрировав тем самым, что она будет вносить свой вклад в увеличение доходов от таможенных и акцизных сборов.
None of the authorities in these countries gave any indication that Congolese resources traded through their territories should or could be regarded as conflict goods. Ни один из органов власти в этих странах не указал, что конголезские ресурсы, торговля которыми осуществляется через территории их стран, должны или могут рассматриваться в качестве товаров из зон конфликтов.
More detailed implementation of Bangkok mandates in relation to market access in goods and special and differential treatment will be required in the next biennium. В следующем двухгодичном периоде необходимо будет активизировать осуществление поставленных в Бангкоке задач в таких областях, как доступ товаров на рынки и особый и дифференцированный режим.
guarantee the free movement of goods, people, services and capital in order to establish a single economic space гарантирование свободного передвижения товаров, людей, услуг и капитала в целях создания единого экономического пространства;
The service center is designed in such a way as to provide services relating to sale of goods and the electronic payment of bills. Центр услуг выполнен с возможностью оказания услуг по продаже товаров, электронной оплате счетов.
A volume contract could therefore potentially cover almost all carriage of goods by shipping lines falling within the scope of the convention. Таким образом, договор на массовые грузы потенциально может охватывать все перевозки товаров судоходными компаниями, на которые распространяется действие конвенции.
With regard to the procedure to determine the non-conformity of the goods delivered, the court held that the issue was neither settled nor even contemplated by the CISG. Относительно процедуры установления несоответствия поставленных товаров суд постановил, что данный вопрос в КМКПТ не урегулирован и даже не рассматривается.
Emergency Ordinance on the regime of exports and imports of strategic goods Чрезвычайное постановление о режиме вывоза и ввоза стратегических товаров
Furthermore, the organizations that provided aid needed to be given unrestricted access to the camps, with a view to guaranteeing the fair distribution of goods. Наряду с этим организациям, предоставляющим помощь, необходимо предоставить беспрепятственный доступ в лагеря, с тем чтобы гарантировать справедливое распределение товаров.
The total value of goods procured under the Department's authority during the period reviewed by OIOS had amounted to approximately $125 million. Общая стоимость товаров, закупленных под руководством Департамента в течение периода, рассматриваемого УСВН, составила примерно 125 млн. долл. США.
in the professional provision of goods, services and housing. при предоставлении товаров, услуг и жилья на профессиональном уровне.
The insurance of buyer credits is provided banks in countries of exporters which extend credits to foreign buyers of exported goods or services, and is normally used for medium- and long-term transactions. Страхование кредитов покупателя обеспечивается банками в странах экспортеров, которые предоставляют кредиты зарубежным покупателям экспортируемых товаров или услуг, и обычно применяется в связи со среднесрочными и долгосрочными сделками.
240 Delivery instructions: Document issued by a buyer giving instructions regarding the details of the delivery of goods ordered. 240 Инструкции по поставке: документ, выдаваемый покупателем и содержащий инструкции в отношении условий поставки заказанных товаров.
245 Delivery release: Document issued by a buyer releasing the despatch of goods after receipt of a ready for despatch advise from the seller. 245 Разрешение на поставку: выдаваемый покупателем документ, разрешающий отправку товаров после получения от продавца извещения о готовности товара к отгрузке.
More regional and subregional cooperation such as in ASEAN in order to facilitate the flow of goods and people. Необходимо обеспечить более широкое региональное и субрегиональное сотрудничество, как это имеет место в рамках АСЕАН, с тем чтобы содействовать движению товаров и людей.
The basic official rate was applied mainly to exports of oil, imports of essential goods, military items, certain raw materials and machinery and public-sector capital transactions. Базовый официальный обменный курс применялся главным образом при экспорте нефти, импорте важнейших товаров, продукции военного назначения, некоторых видов сырья и техники, а также к капитальным операциям в государственном секторе.
"The description of the goods in the commercial invoice must correspond with the description in the Credit. "Описание товаров в коммерческом счете должно соответствовать описанию, указанному в аккредитиве.
3.2.3 Border points are open for the daily movement of people and goods 3.2.3 Пограничные пункты открыты для обеспечения повседневного движения людей и товаров
The Commission's investigation of the influence of modern technologies on the legal rules governing the international carriage of goods by sea was forward-looking and laudable. Рассмотрение Комиссией вопроса о влиянии современных технологий на международные морские перевозки товаров носит прогрессивный характер и заслуживает высокой оценки.
At the same time, concrete proposals were submitted to member States to promote the free circulation of goods, capital and nationals of the Community. Одновременно государствам-членам представлялись конкретные предложения, нацеленные на поощрение свободного оборота товаров, капитала и граждан государств Сообщества.
In addition, closures and curfews severely disrupted the transport of goods and raw materials, which are often unavailable or cannot reach production plants. Помимо этого, из-за введения блокады и комендантского часа серьезные сбои происходят в системе доставки товаров и сырья, в результате чего его зачастую либо не хватает, либо оно не завозится на производственные предприятия.