Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
Any documents shall be fully and freely accessible to those interested and in a form easily usable. Любые документы должны быть полностью и свободно доступными для всех заинтересованных лиц в легко используемой форме.
His delegation fully endorsed UNDCP efforts to form partnerships with the various law enforcement agencies and non-governmental organizations. Делегация Пакистана полностью поддерживает усилия, прилагаемые МПКНСООН для установления связей партнерства между различными правоохранительными органами и неправительственными организациями.
The Government was also taking measures to transform the Pakistani television and radio broadcasting companies into fully autonomous institutions. Правительство принимает также меры по преобразованию пакистанского телевидения и службы радиовещания в полностью самостоятельные ведомства.
The Brazilian Space Agency was now fully structured and the Alcantara launching centre was operational. Бразильское космическое агентство к настоящему времени полностью сформировалось, и введен в действие пусковой центр Алкантара.
JIU fully agreed with the decisions reached by the Standing Committee and with the tasks and responsibilities assigned to the Humanitarian Coordinator. Объединенная инспекционная группа полностью поддерживает решения, принятые Постоянным комитетом, и задачи и обязанности Координатора гуманитарной помощи.
He fully shared the view that improvement would require determined, committed and relentless leadership on the part of the Organization's managers. Он полностью разделяет то мнение, что процесс улучшений потребует решительного, целенаправленного и неустанного руководства со стороны руководителей Организации.
It fully agreed with the views expressed by the Indonesian representative on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. Она полностью согласна с мнением, выраженным представителем Индонезии от имени Движения неприсоединившихся стран.
In that context, his delegation fully understood the concerns expressed by the Controller. В этой связи его делегация полностью разделяет обеспокоенность, выраженную Контролером.
The Department of Peace-keeping Operations was fully responsible for operational requirements. За решение оперативных вопросов полностью отвечает Департамент операций по поддержанию мира.
Each party was obliged to cooperate fully with the international investigation and prosecution of war crimes. Все стороны обязаны полностью сотрудничать в проведении международного расследования военных преступлений и уголовного преследования лиц, виновных в их совершении.
He fully endorsed Mr. Sevan's view that short-term recruitment only served to compound the procurement problem. Он полностью разделяет мнение г-на Севана о том, что краткосрочный набор сотрудников только усложняет проблему закупочной деятельности.
Specific action was needed rather than a fully fledged plan of action. Необходимо конкретное решение, а не полностью скомпонованный план действий.
The system will be fully tested over a two-year period. За два года эта система будет полностью опробована.
Kuwait, for its part, paid its financial obligations fully and promptly. Что касается Кувейта, то он выполняет свои финансовые обязательства без задержек и полностью.
However, the timing of the reductions in personnel and costs was not fully explained in the Secretary-General's statement. Однако график сокращений персонала и расходов не был полностью разъяснен в заявлении Генерального секретаря.
Mr. GOKHALE (India) said that his delegation fully concurred with the recommendations of the Advisory Committee relating to section 24. Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) говорит, что его делегация полностью согласна с рекомендациями Консультативного комитета в отношении раздела 24.
His delegation fully agreed with ACABQ that approval for the new posts should be deferred, pending the outcome of the management study. Его делегация полностью согласна с ККАБВ, что утверждение новых постов должно быть отложено до завершения исследования по вопросам управления.
The Secretary-General's views were fully shared by the Board. Комиссия полностью разделяет взгляды Генерального секретаря.
Austria fully shares the top priority given to questions of nuclear non-proliferation in general and the CTBT negotiations in particular. Австрия полностью согласна с тем, что высокоприоритетное внимание уделяется вопросам ядерного нераспространения вообще и переговорам по ДВЗИ в частности.
Only on this basis will we eventually have a good treaty which is voluntarily accepted and fully implemented. Только на этой основе мы в конечном итоге обретем добротный договор, который будет добровольно приниматься и полностью осуществляться.
Responding to another question, she said that measures to assist needy women had been fully implemented. Отвечая на другой вопрос, оратор говорит, что меры по оказанию помощи нуждающимся женщинам полностью осуществлены на практике.
The Government of Malta is fully aware of the aspirations and rights of young people today. Правительство Мальты полностью осознает чаяния и права сегодняшней молодежи.
Greece fully subscribes to the contents of that statement. Греция полностью поддерживает содержание этого выступления.
These accomplishments fully coincide with the foreign policy objectives of the Czech Republic. Эти достижения полностью совпадают с внешнеполитическими целями Чешской Республики.
The Democratic People's Republic of Korea should meet its obligations and fully implement the full scope of safeguards within its territory. Корейская Народно-Демократическая Республика должна выполнить свои обязательства и полностью осуществить на своей территории все гарантии.