Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
It was inconceivable, however, that those rights could in fact be fully implemented under the current circumstances. Однако непонятно, каким образом эти права могут на самом деле полностью осуществляться при нынешних обстоятельствах.
The Chinese Government fully understands and supports the demand of all non-nuclear-weapon States for security assurances. Китайское правительство полностью понимает и поддерживает требование всех государств, не обладающих ядреным оружием, относительно гарантий безопасности.
My Government fully subscribes to this goal and is committed to the conclusion of such a treaty at the earliest possible date. Мое правительство полностью разделяет эту цель и привержено заключению такого договора в наикратчайшие сроки.
We are fully conscious of the demands and responsibilities which go with the chairmanship of the Ad Hoc Committee. Мы полностью осознаем требования, предъявляемые к Председателю Специального комитета, и возлагаемую на него ответственность.
UNDCP's own country and regional offices and centres have of course been fully briefed on the outcome of the meeting. Страновые и региональные отделения и центры МПКНСООН были, разумеется, полностью информированы о результатах этого заседания.
In February 1994, the Ministry considered that it could achieve 30,000 housing units but this objective has not been fully attained. В феврале 1994 года министерство считало, что оно сможет достичь уровня 30000 единиц жилищ, однако полностью выполнить это задание не удалось.
Pending further progress on valuing environmental goods and services, policies may have to be set using intuitive rather than fully rational criteria. В ожидании дальнейшего прогресса в деле оценки экологических товаров и услуг потребуется, возможно, принять политику на основе интуитивных, а не полностью рациональных критериев.
South-South cooperation should also be fully reflected in the Agenda for Development. Кроме того, сотрудничество Юг-Юг должно быть полностью отражено в Повестке дня для развития.
Further, we expected that all present and future nuclear-disarmament agreements and commitments would be fully implemented with all deliberate speed. Затем мы надеялись на то, что все существующие и будущие договоренности и обязательства в области ядерного нераспространения будут выполняться полностью и в соответствии с намеченными темпами.
We believe that this instrument should be fully implemented by all Member States in order to ensure the required universality. Мы считаем, что этот документ должен полностью восполняться всеми государствами-членами с целью обеспечения необходимой его универсальности.
We believe that the profound concern regarding the possible negative effects of underground nuclear tests is fully justified. Мы считаем, что глубокое беспокойство по поводу возможного отрицательного воздействия подземных ядерных испытаний полностью оправдано.
Mongolia fully subscribes to the strong appeal made in the draft resolution for the immediate cessation of all nuclear testing. Монголия полностью присоединяется к содержащемуся в проекте резолюции настоятельному призыву немедленно прекратить все ядерные испытания.
France is therefore fully respecting this commitment. Поэтому Франция полностью выполняет это обязательство.
That principle is fully in keeping with the interests of the State, its prospects for development and its national, historic and geopolitical identity. Этот принцип полностью отвечает интересам государства, перспективам его развития, национальным, историческим и геополитическим особенностям.
It does however introduce a new element, which is fully justified in terms of preventive diplomacy. Тем не менее, в него введен новый элемент, который полностью оправдан с точки зрения превентивной дипломатии.
When these treaties have fully come into effect the broad area of the southern hemisphere of the Earth will be free of the nuclear threat. Когда эти договоры полностью вступят в силу, огромная территория в Южном полушарии Земли станет свободной от ядерной угрозы.
This view was fully reflected in the consensus paper on regional disarmament prepared by the Disarmament Commission in 1993. Это мнение было полностью отражено в подготовленном в 1993 году Комиссией по разоружению консенсусном документе о региональном разоружении.
I was pleased to learn that the sponsors are fully prepared for a vote on this draft resolution. Я с удовлетворением узнал, что авторы полностью готовы к голосованию по данному проекту резолюции.
The Chairman: I certainly sympathize fully with the statement of the representative of Australia and understand the motives behind it. Председатель (говорит по-английски): Я полностью согласен с заявлением представителя Австралии и понимаю мотивы, стоящие за этим.
This is a worthy aim - one we fully share. Это высокая цель, которую мы целиком и полностью разделяем.
My delegation's position was fully explained at a plenary meeting of the General Assembly after the Treaty was extended as well as in the First Committee. Моя делегация полностью объяснила свою позицию на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи после продления Договора, а также в Первом комитете.
That appeared to us to be fully in harmony with international circumstances that would promote nuclear disarmament. Эта позиция, на наш взгляд, полностью согласуется с международными условиями для обеспечения ядерного разоружения.
This view has been fully justified in the light of the subsequent further deterioration in the financial situation of the United Nations. Это мнение было полностью оправдано последующим дальнейшим ухудшением финансового положения Организации Объединенных Наций.
We fully share the view that the indiscriminate use of anti-personnel land-mines causes great humanitarian and economic problems. Мы полностью разделяем мнение о том, что неизбирательное применение противопехотных наземных мин вызывает огромные гуманитарные и экономические проблемы.
We fully share the grave concern expressed by many delegations at the continuation and resumption of nuclear tests. Мы полностью разделяем выраженную многими делегациями глубокую обеспокоенность в связи с продолжением и возобновлением ядерных испытаний.