Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
It goes without saying that the Netherlands fully shares the Japanese view on the priority attached to FMCT negotiations. Само собой разумеется, что Нидерланды полностью разделяют японские взгляды относительно приоритетности, отводимой переговорам по ДЗПРМ.
As you know, the May edition of the UNIDIR Disarmament Forum is fully devoted to the issue of nuclear terrorism. Как вы знаете, проблеме ядерного терроризма полностью посвящен майский выпуск ЮНИДИРовского "Разоруженческого форума".
Those too are commitments which need to be fully reflected in practice. Эти обязательства также необходимо полностью претворить в жизнь.
We fully agree with an approach that involves putting pressure on them, as others have mentioned. Мы целиком и полностью согласны с подходом, предполагающим оказание на них давления, о чем здесь уже говорилось.
Much of this information is sensitive and classified and thus detailed conclusions cannot be revealed fully. Значительная часть этой информации является секретной, поэтому нельзя полностью раскрыть все выводы.
He subscribes fully to the interpretation given to the right to adequate housing by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Он полностью согласен с толкованием, которое дал праву на достаточное жилище Комитет по экономическим, социальным и культурным правам.
We support it fully and look forward to adopting it at the end of this session. Мы полностью его поддерживаем и ожидаем его принятия в конце этого заседания.
I am fully confident that your great experience and capabilities will enable us to achieve the success we all desire. Я полностью убежден в том, что Ваш опыт и Ваши способности позволят нам добиться результатов, которых мы все желаем.
Experience has shown that military actions cannot fully resolve all the problems facing Afghanistan. Опыт подтверждает, что военными действиями нельзя полностью решить все проблемы, стоящие перед Афганистаном.
Here again, Cameroonian law is fully in line with the relevant provision of the Convention. Иначе говоря, и в этом случае законодательство Камеруна полностью отвечает соответствующему положению Конвенции.
Her authorities strove to ensure that Icelandic citizens were fully aware of their rights and obligations under international law. Органы власти пытаются обеспечить, чтобы граждане Исландии полностью осознавали свои права и обязанности в области международного права.
The ideas of the Human Rights Committee had thus been fully reflected. Таким образом, идеи Комитета по правам человека были отражены полностью.
We fully share the concerns of the wider international community in that regard. Мы полностью разделяем озабоченность остальных членов международного сообщества в этой связи.
The importance of using Russian when addressing the subregion should be fully acknowledged. Была полностью признана важность использования русского языка в общении со странами субрегиона.
Through the San Cristobal wind project, three giant wind turbines have become fully operational. В рамках проекта использования ветряной энергии «Сан Кристобаль» полностью действуют три гигантские ветряные турбины.
The Bahamian history syllabus for secondary schools fully addresses the struggle for majority rule in the Bahamas. В рамках учебной программы по истории Багамских Островов для средних школ полностью освещена та борьба, которая велась в стране за осуществление принципа принятия решений большинством голосов.
The Strategic Offensive Arms Reduction Treaty has fully achieved its objectives and will expire in December 2009. Полностью оправдал свое предназначение Договор о стратегических наступательных вооружениях, истекающий в декабре 2009 года.
Nepal accepts that if justice is not freely, fully and impartially administered, no rights can be protected. Непал признает, что если правосудие не осуществляется свободно, полностью и беспристрастно, то никакие права не могут быть обеспечены.
We now need to support the Burundians to ensure that this time around the agreement can be fully implemented. Сейчас мы должны поддержать бурундийцев в плане того, чтобы в этот раз соглашение было полностью выполнено.
The Peacebuilding Commission should fully implement resolution 1325 in conflict resolution, crisis management and post-conflict rehabilitation. Комиссия по миростроительству должна полностью выполнять резолюцию 1325 в области урегулирования конфликтов, регулирования кризисов и постконфликтного восстановления.
The Government of Chad has fully met its commitments with respect to our freedom of movement on its national territory. Правительство Чада полностью выполняет свои обязательства в отношении обеспечения нашей свободы передвижения на территории страны.
Some obstacles need to be overcome to fully integrate women into the political mainstream. Для того чтобы женщина была полностью интегрирована в основные политические процессы, необходимо преодолеть ряд препятствий.
However, it was also obligatory for new draft laws to comply fully with international conventions and covenants. Однако новые законопроекты должны также полностью соответствовать международным конвенциям и пактам.
The Government also rescued girls without families, and provided fully for their care and education. Государство также оказывало помощь беспризорным девочкам и девочкам-сиротам, полностью взяв на себя заботы об их воспитании и образовании.
The fully operational application was presented to the representatives of points of contact at their Third consultation. Полностью функциональный вариант приложения был представлен представителям пунктов связи на их третьем консультационном совещании.