| But most importantly, the battery came fully charged right out of the box, ready to use. | Но что ещё важнее, аккумулятор поставлялся в упаковке полностью заряженным, готовым к использованию. |
| The winter sun hasn't fully risen yet. | Зимнее солнце еще не полностью взошло. |
| But I haven't been fully able to understand the meaning behind it. | Но я не смогла полностью осознать, что за этим стоит. |
| And two nine-millimeters, fully loaded. | И два 9-миллиметровых, полностью заряженных. |
| But the medical wing at Arkham is fully equipped to handle her condition. | Но лечебное крыло Аркхэма полностью готово её принять. |
| When you do, you'll be able to fully participate. | Когда переживёте, сможете полностью поучаствовать. |
| I will fully commit, and I will win. | Я посвящу себя этому полностью, и я одержу победу. |
| When I met her in person, she fully embraced me and my quirks. | Когда я встретилась с ней, она полностью приняла меня с моими причудами. |
| Sally clark is becoming a fully functional pyrokinetic. | Салли Кларк становится полностью работоспособным пирокинетиком. |
| The Asylum is fully automated - supervision is not required. | Убежище полностью автоматизировано - наблюдение не требуется. |
| Transporter system fully repaired and functioning normally, sir. | Система телепортатора, полностью восстановлена и функционирует нормально, сэр. |
| She'll never be fully functional, But she should regain some movement. | Она никогда не сможет полностью восстановиться, но частичная подвижность должна вернуться. |
| I st... I still can't believe he made a fully functioning autonomous LMD. | До сих пор не верится, что он создал полностью функционирующий автономный ЛДМ. |
| He's gone from an explosive gas to a fully functional... | Он вышел из состояния взрывчатого газа чтобы полностью функционировать... |
| Your new power cell is not fully charged. | Твоя новая батарея ещё не полностью заряжена. |
| I just need to make sure you fully understand. | Я хочу, чтобы Вы полностью это осознавали. |
| Of course, only Eckersley understands the new refinery fully. | Конечно, только Экерсли полностью понимает новый очистительный завод. |
| Marie didn't fully inform me about the situation. | Мария не обрисовала мне ситуацию полностью. |
| Colonel, I don't think you fully appreciate what they've become. | Полковник, я думаю, вы не полностью оценили, чем они стали. |
| In fact, there's no one who's fully rated on this design. | Фактически, нет никого, кто был бы полностью акредитован для этого проекта. |
| I myself have over 700 similar histories, all fully documented. | Я сам повидал более 700 похожих случаев, все они полностью задокументированы. |
| The barrel is fully inside your mouth. | Ствол полностью у тебя во рту. |
| It should take 70 seconds for you to fully Gauge someone's character. | Требуется 70 секунд, чтобы полностью оценить чей-то характер. |
| If you send your troops home, we will consider reinstating Lorraine as a fully independent province within France's borders. | Если вы отправите свои войска домой, мы рассмотрим восстановление Лотарингии как полностью независимой провинции в пределах границ Франции. |
| Didn't fully toss the SUV, but guys saw nothing suspicious. | Полностью внедорожник не осмотрели, но он не выглядел подозрительно. |