But most importantly, the battery came fully charged right out of the box, ready to use. |
Но что ещё важнее, аккумулятор поставлялся в упаковке полностью заряженным, готовым к использованию. |
The winter sun hasn't fully risen yet. |
Зимнее солнце еще не полностью взошло. |
But I haven't been fully able to understand the meaning behind it. |
Но я не смогла полностью осознать, что за этим стоит. |
And two nine-millimeters, fully loaded. |
И два 9-миллиметровых, полностью заряженных. |
But the medical wing at Arkham is fully equipped to handle her condition. |
Но лечебное крыло Аркхэма полностью готово её принять. |
When you do, you'll be able to fully participate. |
Когда переживёте, сможете полностью поучаствовать. |
I will fully commit, and I will win. |
Я посвящу себя этому полностью, и я одержу победу. |
When I met her in person, she fully embraced me and my quirks. |
Когда я встретилась с ней, она полностью приняла меня с моими причудами. |
Sally clark is becoming a fully functional pyrokinetic. |
Салли Кларк становится полностью работоспособным пирокинетиком. |
The Asylum is fully automated - supervision is not required. |
Убежище полностью автоматизировано - наблюдение не требуется. |
Transporter system fully repaired and functioning normally, sir. |
Система телепортатора, полностью восстановлена и функционирует нормально, сэр. |
She'll never be fully functional, But she should regain some movement. |
Она никогда не сможет полностью восстановиться, но частичная подвижность должна вернуться. |
I st... I still can't believe he made a fully functioning autonomous LMD. |
До сих пор не верится, что он создал полностью функционирующий автономный ЛДМ. |
He's gone from an explosive gas to a fully functional... |
Он вышел из состояния взрывчатого газа чтобы полностью функционировать... |
Your new power cell is not fully charged. |
Твоя новая батарея ещё не полностью заряжена. |
I just need to make sure you fully understand. |
Я хочу, чтобы Вы полностью это осознавали. |
Of course, only Eckersley understands the new refinery fully. |
Конечно, только Экерсли полностью понимает новый очистительный завод. |
Marie didn't fully inform me about the situation. |
Мария не обрисовала мне ситуацию полностью. |
Colonel, I don't think you fully appreciate what they've become. |
Полковник, я думаю, вы не полностью оценили, чем они стали. |
In fact, there's no one who's fully rated on this design. |
Фактически, нет никого, кто был бы полностью акредитован для этого проекта. |
I myself have over 700 similar histories, all fully documented. |
Я сам повидал более 700 похожих случаев, все они полностью задокументированы. |
The barrel is fully inside your mouth. |
Ствол полностью у тебя во рту. |
It should take 70 seconds for you to fully Gauge someone's character. |
Требуется 70 секунд, чтобы полностью оценить чей-то характер. |
If you send your troops home, we will consider reinstating Lorraine as a fully independent province within France's borders. |
Если вы отправите свои войска домой, мы рассмотрим восстановление Лотарингии как полностью независимой провинции в пределах границ Франции. |
Didn't fully toss the SUV, but guys saw nothing suspicious. |
Полностью внедорожник не осмотрели, но он не выглядел подозрительно. |