Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
This must be fully understood, because it creates situations and establishes commitments that require acceptance. Это необходимо полностью осознавать, ибо возникают ситуации и складываются обязательства, которые надо принимать.
Beyond sport itself, we fully subscribe to the ideals of the Olympic Movement, as proclaimed even during the games in ancient Greece. Помимо самого спорта мы полностью поддерживаем идеалы Олимпийского движения, как провозглашалось во время игр даже в Древней Греции.
From the very outset UNDCP has adopted a well-balanced global strategy with which Italy fully agrees. С самого начала ЮНДКП приняла хорошо сбалансированную глобальную стратегию, с которой Италия полностью согласна.
Canada also cooperates fully with its international partners. Кроме того, Канада полностью сотрудничает с международными партнерами.
Regarding this question the Danish Government fully agrees with the views and conclusions against legalization expressed by the International Narcotics Control Board. Что касается этого вопроса, то датское правительство целиком и полностью разделяет мнение и выводы, которые были высказаны Международным комитетом по контролю над наркотиками, выступающим против такой легализации.
Our efforts in this regard are fully in line with the 1990 United Nations Political Declaration and Global Programme of Action. Наши усилия в этом плане полностью соответствуют Политической декларации Организации Объединенных Наций 1990 года и Всемирной программе действий.
Function fully restored to the wrist and thumb. Функции полностью восстановлены, до запястья и большого пальца.
The basic rights of women should be fully restored. Необходимо полностью восстановить основные права женщин.
The provision was fully obligated to cover the cost of the external audit conducted by the Government of India for the biennium 1994-1995. Предусмотренные ассигнования были полностью использованы для покрытия расходов на проведение правительством Индии внешней ревизии за двухгодичный период 1994-1995 годов.
UNOPS fully recognizes that it needs to revise the service unit costs. УОПООН полностью признает необходимость пересмотра смет расходов на содержание обслуживающих подразделений.
There is therefore the risk that UNOPS is accepting projects on which it will not fully recover its costs. Соответственно, существует опасность того, что УОПООН утверждает такие проекты, расходы по осуществлению которых оно не сможет полностью возместить.
However, the clean-up of balances in the staff personal accounts which began in 1991 has not been fully completed. Вместе с тем не была полностью завершена начавшаяся в 1991 году выверка индивидуальных счетов персонала.
The Board recommends that UNITAR comply fully with the standards in 1995 and subsequent years (see para. 27). Комиссия рекомендует ЮНИТАР полностью выполнять эти стандарты в 1995 и последующих годах (см. пункт 27).
UNHCR was, however, fully aware of the problem and was reviewing the process. Вместе с тем УВКБ полностью сознает наличие этой проблемы и пересматривает соответствующие процедуры.
However, the Government is not yet in a position to address fully the mines problem from a national perspective. Однако правительство пока еще не в состоянии полностью решить проблему разминирования в национальных масштабах.
State law fully guarantees the right of citizens to choose whether to have a religion or not. Законодательство государства полностью гарантирует гражданам право самостоятельно решать вопрос о принятии или непринятии той или иной веры.
The Board fully endorses the development of a planning and monitoring tool within the Statistics Division. Комиссия полностью поддерживает создание планово-контрольного механизма в рамках Статистического отдела.
Those expenditures are reported fully in the executing agencies' own financial statements. Эти расходы полностью показаны в финансовых ведомостях учреждений-исполнителей.
This entitlement was not fully utilized by most of the military observers who were rotated. Что касается большинства подлежавших замене военных наблюдателей, ассигнования, предусмотренные по этой статье, полностью израсходованы не были.
His delegation fully endorsed the wording of article 42, paragraph 3. З. Делегация Италии полностью поддерживает формулировку пункта З статьи 42.
I fully understand the concern of some delegations regarding the problem of simultaneous meetings. Я полностью понимаю озабоченность ряда делегаций относительно проблемы одновременного проведения заседаний.
The Charter on Patients' Rights is fully observed. Полностью соблюдались положения Хартии прав пациентов.
He fully agreed with Mrs. Iliopoulos-Strangas' analysis. Он полностью согласен с результатами анализа, проведенного г-жой Илиопулос-Странгас.
Notwithstanding that restriction, the right to communicate with defence counsel was fully guaranteed. За исключением этого ограничения, право любого лица общаться с адвокатом полностью гарантируется.
Medicines are purchased at 100 per cent cost recovery and are, therefore, fully self-sustaining in all veterinary field units. Расходы на приобретение медикаментов полностью возмещаются, и таким образом все полевые ветеринарные группы являются экономически самостоятельными.