Taxes on property are allocated fully to municipal budgets. |
Налоги на имущество распределяются полностью в муниципальные бюджеты. |
The first fully commercial Nigerian films, shot on celluloid, were also made by these filmmakers in the 1960s. |
Первые полностью коммерческие нигерийские фильмы, снятые на целлулоиде, были также сделаны этими режиссерами в 1960-х годах. |
That is why choice of double glazing unit fully depends on demands you make. |
Поэтому, выбор стеклопакета полностью зависит от требований, которые вы к нему предъявляете. |
The Borg then place the assimilated children into maturation chambers to quickly and fully grow them into mature drones. |
Затем борг помещают ассимилированных детей в камеры созревания, чтобы быстро и полностью вырастить их в зрелых дронов. |
His health continued to improve and, according to his friend George Sayer, Lewis was fully himself by early 1963. |
Здоровье Льюиса продолжало улучшаться и он, по словам его друга Джорджа Сойера, полностью восстановился к началу 1963. |
One insidious, almost fully unobtrusive form of control is the organization's attempt to regulate employee identity and identification. |
Одной хитрой, почти полностью ненавязчивой формой контроля является попытка организации по регулированию личности работника и идентификации. |
The VERTU Signature S copy is fully unlocked to work with any provider in the world. |
Реплика VERTU Signature S полностью разблокирована для работы с любым оператором в мире. |
These bills are fully paid by our company on your behalf at the end of the first year. |
Эти счета полностью оплачиваются нашей компанией от Вашего имени в конце каждого года. |
Tormasov attacked at a time when the Austrians withdrew their troops, and the Saxons have not yet taken a fully defensive line. |
Тормасов атаковал в тот момент, когда австрийцы отвели свои войска, а саксонцы ещё не заняли полностью оборонительную линию. |
The system will keep you fully updated throughout the building process. |
Эта система будет полностью обновляться в течение всего процесса строительства. |
Yes indicates that the office suite has been officially released in a fully functional, stable version. |
Да указывает, что офисный пакет был официально выпущен в полностью функциональной, стабильной версии. |
The apartments in the building have fully furnished and functional kitchens and bathrooms. |
Предлагаемые квартиры имеют полностью оборудованные кухни и ванные комнаты. |
They will then pass this trait to their offspring, which will result in a fully resistant colony. |
Затем они передают этот признак своему потомству, что приводит к развитию полностью резистентной колонии. |
The conflict was not fully resolved until Pontiac himself travelled to Fort Ontario and signed a formal treaty with Johnson in July 1766. |
Конфликт не был полностью разрешен, пока сам Понтиак не отправился в Форт-Онтарио и не подписал официальный договор с Джонсоном в июле 1766 года. |
The transfers are provided independent of the hotel by a fully accredited Portuguese Tour Operator and Travel Agency. |
Транспортировка производится независимой от отеля полностью аккредитованной компанией Portuguese Tour Operator и Travel Agency. |
By 1894 Matabeleland was fully included within the company's postal system following the First Matabele War. |
К 1894 году Матабелеленд был полностью включен в почтовую систему компании после Первой войны с матабеле. |
Illegal weapons handed in were not, public buildings and streets of Kiev not fully exempt, the radicals continue to control the city. |
Незаконное оружие сдано не было, общественные здания и улицы Киева полностью не освобождены, радикалы продолжают контролировать города. |
The seashore is low, sandy, with a fully open horizon to the east and to the west. |
Берег низкий, песчанный с полностью открытым горизонтом на восток и запад. |
In the course of history, they found themselves almost fully immersed in the Azeri linguistic and cultural milieu. |
В ходе истории они почти полностью погрузились в азербайджанскую языковую и культурную среду. |
In the post-war period, all the buildings and the collection Fund of the Botanical garden were fully restored. |
В послевоенный период все строения и коллекционный фонд ботанического сада были полностью восстановлены. |
NIS has its own service capacities which fully meet the Company's needs and can render services to third parties. |
НИС располагает собственными сервисными мощностями, которые полностью удовлетворяют потребности Компании и оказывают услуги третьим лицам. |
The mechanism by which minoxidil promotes hair growth is not fully understood. |
Механизм, посредством которого миноксидил способствует росту волос, полностью не изучен. |
For example, a fully operational prototype device detecting casein in milk has been fabricated. |
Например, разработан полностью функционирующий прототип прибора для определения казеина в молоке. |
Extensive investigations since that time have failed to fully account for the fate of LT Scott's party. |
Обширные расследования с тех пор не смогли полностью объяснить судьбу группы лейтенанта Скотта. |
Following a two-year trainee period, she then fully joined the DGA as an assistant director. |
После двухлетнего стажировки, она полностью присоединилась к DGA в качестве помощника режиссёра. |