Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
UNRWA Managed Processes and procedures standardized, fully compliant, undertakes training and testing, fully funded. Процессы и процедуры стандартизированы, в полной мере соблюдаются, проводится подготовка кадров и тестирование, финансирование полностью обеспечено.
The Mission will fully implement the request of the General Assembly once its fleet of aircraft is fully deployed. Миссия выполнит эту просьбу Генеральной Ассамблеи в полном объеме, как только все ее авиационные средства будут полностью развернуты.
The sub-units have not yet been fully created and the secretariats are not fully staffed. Работа по созданию соответствующих подразделений еще не завершена, и секретариаты не полностью укомплектованы кадрами.
Pteracuda will be fully operational and he'll be fully in charge. Птеракуда будет функционировать, и он будет полностью её контролировать.
The Inspector is fully aware that FDS and conflict of interest statements cannot fully prevent fraud, since a declaration - if not fully vetted - depends on its author's honesty. Инспектор в полной мере отдает себе отчет в том, что ДФИ и заявления о конфликте интересов не могут полностью предотвратить мошенничество, поскольку составление декларации в том случае, если она в полной мере не проверяется, зависит от честности ее автора.
This method has been fully proved through experiment under wet and dry conditions. Этот метод полностью доказал свою пригодность в ходе экспериментов, проводившихся во влажных и сухих условиях.
The majority of citizens complaints were partially or fully satisfied. Большинство жалоб, поступивших от граждан, были частично или полностью удовлетворены.
TSS became fully functional in 1992. ТВУ полностью вступила в действие в 1992 году.
Fishing logbooks and all landings continue to be fully monitored. Как и прежде, судовые журналы лова и все уловы полностью контролируются.
The CIVPOL metropolitan office building in Port-au-Prince is fully operational. Здание столичного отделения СИВПОЛ в Порт-о-Пренсе в настоящее время полностью введено в строй.
Turquoise Force was fully deployed effective 13 July. Силы операции "Бирюза" были полностью развернуты 13 июля.
Amounts provided under the heading rental of premises were fully utilized. Средства, выделенные по статье "Аренда помещений", были использованы полностью.
Hence the agreement with UNCRO was fully justified. Таким образом, заключенное с ОООНВД соглашение было полностью оправдано.
Measures should be fully harmonized with overall development efforts. Принимаемые меры должны полностью согласовываться со всеобъемлющими усилиями по обеспечению развития.
We hope these agreements will be fully implemented in good faith. Мы надеемся, что эти соглашения будут полностью выполнены в духе доброй воли.
Syria has discharged fully its duty towards the peace process. Сирия полностью выполнила свой долг в том, что касается мирного процесса.
As to operational activities, his delegation fully shared the concern about diminishing resources. Что касается оперативной деятельности, то его делегация полностью разделяет озабоченность по поводу сокращения объема ресурсов, выделяемых на эту деятельность.
Bilateral donor and other embassies were fully briefed. О результатах этих встреч были полностью проинформированы посольства двусторонних доноров и других государств.
UNDP expected the system to be fully operational by September 1996. ПРООН ожидает, что система полностью будет введена в действие к сентябрю 1996 года.
Vehicles are fully utilized in existing missions. Все имеющиеся в существующих миссиях автотранспортные средства задействованы полностью.
You will certainly understand that I fully share this view. Вы, конечно же, поймете, что я полностью разделяю его мнение.
Nor had it fully implemented the Oslo and Taba agreements. Кроме того, не были полностью выполнены соглашения, заключенные в Осло и Табе.
The Secretariat fully endorsed the recommendations made by ACABQ regarding funding methods. Что касается рекомендаций, выработанных Консультативным комитетом в отношении вариантов финансирования, то Секретариат их полностью поддерживает.
We need international support to fully eradicate them. Но чтобы полностью покончить с ними, нам нужна международная поддержка.
I fully associate Finland with his statement. Я заверяю, что Финляндия полностью согласна с этим заявлением.