Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
Percentage of fully immunized 1-year-old children, 1990-1994 Country Полностью иммунизированные годовалые дети (в процентах), 1990-1994 годы
Citizens fully or partially disabled are entitled to full or partial disability benefits, with the respective conditions equally applicable to men and women alike. Полностью или частично нетрудоспособные граждане имеют право на получение пособий в связи с полной или частичной нетрудоспособностью, причем соответствующие условия в равной степени распространяются на мужчин и женщин.
The laws of Luxembourg do not comply fully with the provisions of article 4 of the Convention, which are binding. Таким образом, законы Люксембурга не полностью удовлетворяют положениям статьи 4 Конвенции, носящим императивный характер .
Following the lifting of martial law, the Constitution has been restored fully. После отмены военного положения действие Конституции было полностью восстановлено.
Since 10 November 1989 these rights and freedoms have been fully restored and are now exercised by all without any restrictions. С 10 ноября 1989 года эти права и свободы были полностью восстановлены, и в настоящее время ими пользуются все лица без каких-либо ограничений.
The approach and scope of sustainable human development must be further developed and fully incorporated into national plans and action. Необходимо и далее расширять подход и масштабы устойчивого развития людских ресурсов и полностью включать их в национальные планы и практическую деятельность.
Mr. WOLFRUM said that, as one of the members of the 1993 mission, he fully endorsed the draft decision. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что в качестве одного из членов миссии 1993 года он полностью поддерживает данный проект решения.
Mr. CHIGOVERA fully endorsed the main point made by Mr. van Boven. Г-н ЧИГОВЕРА полностью одобряет основной тезис выступления г-на ван Бовена.
Mr. AHMADU said he fully shared the opinions expressed by the four previous speakers. Г-н АХМАДУ полностью разделяет мнения, выраженные четырьмя предшествующими ораторами.
From the information in the report, it appeared that Namibia was fully complying with article 4 of the Convention. Согласно данным доклада представляется, что Намибия полностью соблюдает положения статьи 4 Конвенции.
Mr. DIACONU said that he fully shared Mr. Chigovera's position. ЗЗ. Г-н ДИАКОНУ говорит, что он полностью разделяет точку зрения г-на Чиговеры.
Mr. GARVALOV fully endorsed that recommendation. Г-н ГАРВАЛОВ полностью поддерживает эту рекомендацию.
They offered an enormous potential which must be fully tapped. Они располагают громадным потенциалом, который необходимо полностью использовать.
Disaggregation is based on the Czech classifications of activities and production fully compatible with NACE and CPA. Дезагрегирование производится на основе чешской классификации видов деятельности и продукции, которая полностью согласуется с КДЕС и КПЕС.
For each year an input-output table has been compiled at current and constant previous year's prices, fully coherent with the institutional sectors accounts. По каждому году была составлена таблица "затраты-выпуск" в текущих и постоянных (за предыдущий год) ценах, которые полностью согласуются со счетами институциональных секторов.
They stressed the urgency of developing a full-fledged programme and establishing a fully staffed office. Они подчеркнули безотлагательную необходимость разработки полномасштабной программы и создания полностью укомплектованного сотрудниками отделения.
Most importantly, UNOPS was, and has remained, a fully self-financing and extrabudgetary operation. Что самое важное, УОПООН было и остается полностью самофинансирующейся и внебюджетной организацией.
The Government of Denmark will provide furnished and fully equipped office space free of rent on a permanent basis. Правительство Дании предоставит полностью оборудованные служебные помещения с мебелью бесплатно на бессрочной основе.
It also is working to integrate fully all lessons learned into key decision-making stages of the project cycle. Он также работает над тем, чтобы полностью учесть все приобретенные уроки на ключевых стадиях принятия решений по проектному циклу.
The Committee naturally remained ready to cooperate fully with the Office at all times. Комитет, естественно, будет всегда готов полностью сотрудничать с Управлением.
The relatively low amounts of the single AVS/AI benefits do not, however, allow this aim to be fully achieved. Однако относительно невысокие суммы обычных пособий ССПК/СИ не позволяют полностью осуществить эту цель.
In high school, our decision-making skills are not fully developed. В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
Just hurry back and get her fully recovered. Возвращайся и дай ей полностью восстановиться.
The Government of Peru is fully aware of its obligation to respect the international principles of the Geneva Convention. Правительство Перу полностью осознает свои обязательства по соблюдению международных принципов, закрепленных в Женевской конвенции.
The funds made available for the police training programme were fully expended. Средства, выделенные на программу подготовки полиции, были полностью израсходованы.