Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
In that connection, we fully agree with the Emergency Relief Coordinator as to the need to make greater investments in the area of prevention. В этой связи мы полностью согласны с Координатором чрезвычайной помощи в отношении необходимости больших инвестиций в превентивную деятельность.
The Judicial Proceedings Unit will be restructured into three fully operational teams, each supporting one Trial Chamber. Группа судопроизводства будет реорганизована, и в ее состав будут входить три полностью укомплектованных группы, каждая из которых будет оказывать помощь одной судебной камере.
The author fully endorses the conclusions of those three members of the Committee. Автор полностью разделяет выводы, сделанные этими тремя членами Комитета.
In particular, equipping and financing fully functional policing services has proved to be a difficult challenge. В частности, как показала практика, оснащение и финансирование полностью функциональных полицейских служб являются сложной задачей.
The report is fully consistent with the above. Положения доклада полностью согласуются с вышеизложенным.
At five offices all sample items complied fully with expected practices. В пяти отделениях все проверенные в выборочном порядке операции полностью отвечали ожидаемой практике.
The Administration should ensure that the recruitment of consultants complies fully with established rules and procedures. Администрации следует обеспечить, чтобы набор консультантов полностью соответствовал установленным правилам и процедурам.
UNDCP has fully implemented this recommendation, and no deficiencies whatsoever were found. ЮНДКП полностью осуществила эту рекомендацию, что позволило избежать сбоев.
Mr. SOSORBARAM said that he fully agreed with the humanitarian objectives of Protocol V and recognized its importance for the future. Г-н СОСОРБАРАМ говорит, что он полностью согласен с гуманитарными целями Протокола V и признает его важность на будущее.
We must coordinate those fully as part of an effective response. Мы должны полностью координировать его в рамках эффективных ответных действий.
The African Group is fully supportive of ending impunity for those involved in atrocities against civilians. Группа африканских государств полностью поддерживает необходимость покончить с безнаказанностью лиц, совершающих зверства в отношении мирного населения.
For the two unsubstantiated cases, the staff members concerned were fully cleared by the investigation. Что касается двух недоказанных случаев мошенничества, то по результатам расследования соответствующие сотрудники были полностью оправданы.
Its mandate is therefore fully in line with the provisions of paragraph 5 of resolution 1673. Поэтому ее мандат полностью соответствует положениям пункта 5 постановляющей части резолюции 1673.
In the case of the latter, the mission headquarters should be fully installed and functioning within 15 days. В последнем случае штаб миссии должен полностью создаваться и начинать функционировать в течение 15 дней.
No country was likely to fully join the new global economy unless its government and people applied themselves to that task. Полностью интегрироваться в новую глобальную экономику сможет лишь та страна, правительство и народ которой будут целенаправленно стремиться к достижению этой цели.
CCAQ therefore also concurred fully with the proposal to reaffirm that the children's allowance should be maintained as a social benefit. Поэтому ККАВ также полностью согласен с предложением вновь подтвердить необходимость сохранения надбавки на детей в качестве социального пособия.
The negotiations on agriculture within the WTO need to take the above aspects fully into account. Вышеупомянутые аспекты необходимо полностью учитывать в процессе ведущихся в рамках ВТО переговоров по вопросам торговли сельскохозяйственной продукцией.
Ratify and fully implement ILO Conventions on basic workers' rights. Ратифицировать и полностью осуществить конвенции МОТ об основных правах трудящихся.
The approved text of the Convention might not fully satisfy all delegations. Возможно, не все делегации полностью удовлетворены одобренным текстом конвенции.
The definition of discrimination in the Law fully corresponded to the definition in article 1 of the Convention. Определение дискриминации в этом законе полностью соответствует определению, содержащемуся в статье 1 Конвенции.
Therefore, developed countries must fully open their markets to us. Поэтому развитым странам надлежит полностью распахнуть для нас свои рынки.
Accordingly, the Secretariat must take extra care to ensure that resource requests were fully justified. В связи с этим Секретариат должен принять дополнительные меры для обеспечения того, чтобы финансовые запросы были полностью обоснованными.
In the August issue, amendments promulgated by UNMIK were not fully incorporated into the legal texts. В ее августовском издании не были полностью включены обнародованные МООНК поправки к правовым текстам.
It also requires an exchange-rate regime that is fully consistent with other elements of the macroeconomic policy package. Для этого также необходимо наличие такого режима регулирования валютных курсов, который был бы полностью сообразен другим элементам комплекса мер в области макроэкономической политики.
The concrete measures taken by the working groups to expedite proceedings were fully implemented. Конкретные меры, принятые рабочими группами по ускорению судопроизводства, были полностью осуществлены.