| Kuleshov's testimony was fully confirmed, both about the accident and the plastic surgery. | Показания Кулешова полностью подтвердились, и авария, и операция. |
| He is not fully aware of his acts. | Он не полностью осведомлен о своих действиях. |
| You're not the only one who can't fully control your powers. | Ты не единственный, кто не может полностью контролировать свою силу. |
| So it's a fully functional up-and-running entity that negotiates the reverse fishing license with the country. | Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной. |
| You weren't even fully formed yet. | Ты еще даже полностью не сформировался. |
| At the moment, it's like elastic, fully stretched. | В настоящее время он выглядит упругим, полностью натянутым. |
| So, dude is fully dead. | Так что, чувак полностью мертв. |
| Your initiative should be fully operational within 12 cycles. | Ваша инициатива будет полностью готова за 12 циклов. |
| So, we may get her fully back. | То есть, мы сможем полностью ее вернуть. |
| Now, I am fully accustomed to the life on this planet, Earth. | Сейчас я полностью приспособился к жизни на этой планете. |
| I am fully aware of that fact. | Я полностью осведомлен в этом факте. |
| By "sweating," I mean fully avoiding it. | "Занят" - то есть полностью избегаешь его. |
| What we're talking about is a fully authorised and legitimate medical trial. | Мы говорим о полностью правомерном и законном медицинском исследовании. |
| Owner, CEO, and fully licensed private investigator. | Владелец, исполнительный директор и полностью лицензированный частный детектив. |
| You won't be able to draw it fully yet. | Сейчас ты не сможешь полностью его натянуть. |
| Turval told me that the new recruits had not been fully trained with the denn'bok. | Турвал рассказал мне что новые рекруты не были полностью обучены Ден-Боку. |
| The doctor said it may never fully heal. | Врач сказал, это может никогда полностью не излечиться. |
| Chief, we got a fully involved structure fire. | Шеф, здание полностью охвачено огнём. |
| I only made two that were fully functional. | Я сделал только два полностью функционирующих. |
| You have never fully recovered from the wound you took at Austerlitz. | Ты полностью не оправился от раны, что ты получил под Аустерлицем. |
| That ship isn't fully functional yet. | Тот корабль ещё не полностью функционален. |
| It'll give me a chance to see if the planet is fully viable again. | Это даст мне шанс увидеть, если планета снова полностью жизнеспособна. |
| Only in the middle of a fight did I fully come alive. | Только в битве я полностью оживал. |
| He never fully captured my heart the way you did. | Он не завладел моим сердцем полностью как когда-то это сделал ты. |
| If Andrew were still under my care, he would be a fully functioning member of society. | Если Эндрю будет находиться под моей опекой, Он станет полностью функционирующим членом общества. |