Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
Okay, it's not like you've been fully honest, either. Ладно, кажется, ты тоже не был полностью откровенен со мной.
If you don't answer fully and truthfully, you will suffer much more than you have to. Если не ответишь честно и полностью, будешь страдать дольше, чем нужно.
I assure you, my client is fully informed. Могу уверить вас, что моя клиентка полностью информирована.
As I have said, its function is fully automated. Как я уже говорил, его функции полностью автоматизированы.
Yes, well, I am fully embracing my funemployment. Ну, да, я полностью отдалась своему веселоустройству.
I am fully aware that I'm being shameless... Я полностью понимаю, что я не имею права...
Over five hundred volunteers around the globe helped us get 90 families hundreds of photographs back, fully restored and retouched. Более пяти сотен добровольцев со всего света помогли нам вернуть сотни фотографий 90 семьям, полностью восстановленные и отретушированные.
I am fully aware of the rumours that began with an air crash ten days ago off the coast of Sicily. Я полностью в курсе тех слухов, которые начались после крушения корабля у берегов Сицилии десять дней назад.
I doubt you've ever fully given yourself to anyone. Я сомневаюсь, что ты когда-либо... полностью отдавалась кому-то.
And I fully recognize this is the most bizarre of circumstances and the weirdest timing to have this conversation. И полностью осознаю, что это самые неподходящие условия и время, чтобы поговорить об этом.
I didn't want anyone to see it until the incident was fully understood. Я не хотел, чтобы кто-то его видел, пока инцидент не будет полностью понят.
The world therefore knows that South Africa fully accepts its global and regional responsibilities and is committed to non-proliferation and disarmament. 141/. Таким образом, мир знает, что Южная Африка полностью признает свои глобальные и региональные обязательства и привержена делу нераспространения ядерного оружия и разоружения 141/.
The importance of gender training that can lead to the empowerment of women is now fully acknowledged. В настоящее время полностью признается важное значение подготовки женщин в целях повышения их роли в обществе.
The Chairman of CCAQ noted that CCAQ had fully agreed with the recommendations of ACPAQ. Председатель ККАВ отметил, что Комитет полностью согласен с рекомендациями ККВКМС.
The Committee welcomed that important step and expressed the hope that the declaration will be fully implemented. Комитет приветствовал этот важный шаг и выразил надежду, что эта Декларация будет полностью выполнена.
Authorized 9/91; not yet fully operational Утверждена в сентябре 1991 года; полностью не развернута
The results of the exhaustive inspection at the Dammam Port show that the Chinese conclusion fully tallies with the facts. Результаты исчерпывающего досмотра в порту Даммама показывают, что этот вывод, сделанный Китаем, полностью соответствует действительности.
No one's fully prepared to be president when he or she becomes one. Никто полностью не готов быть президентом, когда становится им.
You're never fully engaged into it. Вы никогда полностью не занимается в него.
The Mondoshawan never fully trusted the human race. Мондошаваны никогда полностью не доверяли людям.
Also, these have wide limits which have or had not been fully utilized for building. Кроме того, у них есть еще не задействованные полностью значительные резервы для строительства.
3/ Data do not permit a fully reliable assessment of the trend of exports in real terms. З/ Данные не позволяют произвести полностью надежную оценку тенденций динамики экспорта в реальном выражении.
The effect of these cancellations is not yet fully reflected in outstanding debt figures. Результаты этих списаний еще не полностью отражены в данных по непогашенной задолженности.
None the less, the importance of attracting external resources for diversification must be fully recognized. Тем не менее необходимо полностью признавать важность привлечения внешних ресурсов для диверсификации.
Troop-contributing nations should fully understand these procedures and be competent in implementing them before deployment. Страны, предоставляющие войска, должны полностью понимать эти процедуры и должным образом применять их до развертывания войск.