Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
It sounds like her Klingon temper has fully recovered. Похоже, что ее клингонский характер полностью восстановился.
It's fully equipped - a brain probe, pain modulator. Она полностью экипирована - мозговой зонд, модулятор боли.
It's warp-capable, fully armored, self-guiding. Варп-оснащенное, полностью вооруженное, самоуправляемое.
You are fully capable of deciding your own destiny. Твоя судьба полностью в твоих руках.
Intelligence tells us they're all fully armed. Мой разум подсказывает, что они полностью вооружены.
It baby's lung never fully expanded. Ателектаз, лёгкие ребёнка не полностью расправились.
'And I fully deserve what you were about to do to me. И я полностью заслуживаю то, что вы собирались со мной сделать.
When it's fully punched, you get new dishes. Когда проштампуете ее полностью получите новую посуду.
I think that when we fully are, she will disappear. Я верю, что когда мы сделаем это полностью, она исчезнет.
Don't worry. I'm now a fully functioning man. Не волнуйтесь, теперь я полностью функциональный человек.
I'm not sure Sarita ever will, fully. Я не уверена, что Сарита когда-нибудь простит, полностью.
By contrast, Japan has remained a fully pacifist economic power. С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой.
It will take years before we recover fully. Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться.
Martti Ahtisaari fully deserved his Nobel Peace Prize for articulating a diplomatic solution to Kosovo's drive for independence. Мартти Ахтисаари полностью заслужил свою Нобелевскую премию мира за предложенное им дипломатическое решение по стремлению Косово к независимости.
Fortunately, the Ebola outbreak is unlikely to expose Americans fully to the poor fiscal choices of the past decade. К счастью, вспышка лихорадки Эбола вряд ли полностью подвергнет американцев к слабым фискальным выборам последнего десятилетия.
Above all, long-term fiscal outlooks must be fully embedded in the EU and its member states. Прежде всего, долгосрочные финансовые перспективы должны быть полностью включены в политику ЕС и его государств-членов.
Downturns, of course, can never be fully prevented. Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
The Fund will require internal reforms to earn that trust fully. Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion. Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
Before the wounds had fully healed, the treatment was terminated. Лечение было прекращено, прежде чем раны полностью затянулись.
Corporate governance in Japan is now fully in line with global standards because we made it stronger. Корпоративное управление в Японии сейчас полностью соответствует мировым стандартам, потому что мы его усилили.
Some risks now have a lower probability - even if they are not fully extinguished. Некоторые риски теперь имеют более низкую вероятность - даже если они не полностью погашены.
Not when I'm so fully invested in your affairs. Не тогда, когда я полностью вложился в ваши дела.
So it's a fully functional up-and-running entity that negotiates the reverse fishing license with the country. Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной.
This is when the two superpowers were fighting a war by proxy, along the periphery of the sphere of influence, fully funding arms organizations. Это когда две сверхдержавы боролись через посредников по всей периферии сферы влияния, полностью обеспечивая вооруженные группировки.