| That position is fully in line with the vision of European unity stressed by the Polish Pope. | Такая позиция полностью совпадает с видением европейского единства, на которое неоднократно указывал Папа римский - поляк по национальности. |
| Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non-nuclear states fully comply with their Treaty obligations. | Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору. |
| Indeed, the legacy of that dynamic was fully overcome in Europe only two decades ago. | Вообще-то, последствия данной динамики были полностью преодолены в Европе всего два десятилетия назад. |
| By contrast, Solzhenitsyn, Tolstoy, and other writers in Russia's great literary tradition fully understood this responsibility. | В отличие от этого Солженицын, Толстой и другие писатели огромной литературной традиции России полностью понимали эту ответственность. |
| Rouhani's circle is fully prepared to address this crisis by talking to the US. | Окружение Рухани полностью готово к разрешению этого кризиса, путем переговоров с США. |
| Indeed, most commentators have not fully grasped that a world war is occurring. | В самом деле, большинство комментаторов еще не полностью осознали, что происходит мировая война. |
| The Tibetans, by contrast, can share this feeling only to the extent that they become fully Chinese. | И наоборот, тибетцы могут разделить это чувство только при условии, что они станут полностью китайцами. |
| The wider world has still not fully appreciated South Africa's reasonably peaceful transition from repression to democracy. | Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии. |
| You're fully the baby's only at minus 2 station. | Вы уже полностью раскрыты, но ребенок еще только на минус 2 стадии. |
| Advocates of trade liberalization touted its advantages; but they were never fully honest about its risks, against which markets typically fail to provide adequate insurance. | Защитники либерализации торговли рекламировали ее преимущества, но они никогда не были полностью честными относительно ее рисков, в отношении которых рынки обычно оказываются не в состоянии обеспечить адекватное страхование. |
| Ututo was the first fully free Linux-based system recognized by the GNU Project. | Ututo была первой полностью свободной операционной системой с ядром Linux, которая была добавлена в список свободных операционныех систем GNU. |
| Michelson himself thought that the result confirmed the aether drag hypothesis, in which the aether is fully dragged by matter. | Сам Майкельсон считал, что результат подтвердил гипотезу о переносе эфира, в которой эфир полностью увлекается веществом. |
| He ordered the walls to be strengthened and to be fully manned. | Поэтому он распорядился полностью их снести и заменить кирпичными стенами. |
| Fox Mulder and Dana Scully visit a fully automated sushi restaurant. | Малдер и Скалли ужинают в полностью автоматизированном суши-баре. |
| If the photograph fades fully, Marty would lose a life as it would show him vanishing. | Если фотография исчезнет полностью, Марти теряет жизнь и начнёт растворяться в воздухе. |
| He now devoted himself fully to literature. | В настоящее время полностью посвятил себя литературе. |
| The collection has not yet been fully catalogued. | Сборник к настоящему времени полностью не изучен. |
| Authorities retrieved the fully clothed, badly decomposed body of a young woman from the lake. | После приезда полиции полностью одетое и сильно разложенное тело молодой женщины было извлечено из озера. |
| You now have your fully seeded scaffold. | Теперь у нас есть полностью покрытая клетками подложка. |
| We're the only creatures with fully developed moral sentiments. | Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система. |
| But most importantly, the battery came fully charged right out of the box, ready to use. | Но что ещё важнее, аккумулятор поставлялся в упаковке полностью заряженным, готовым к использованию. |
| There is a neighborhood here in Homs that's called Baba Amr that has been fully destroyed. | Здесь, в Хомсе, есть район под названием Баба Амр, который был полностью уничтожен. |
| And as they land, they're fully aligned in the gravitational field. | И когда они приземляются, они уже полностью находятся под влиянием гравитационного поля Земли. |
| But it's only when you get the whole picture you can fully understand what's going on. | Но только увидев картинку целиком, вы сможете полностью понять, в чем дело. |
| We have a fully autonomous vehicle that can drive into urban environments. | У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде. |