Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
Among them, 23 countries fully complied with definition. Из них 23 страны полностью придерживаются рекомендованного определения.
Still, more than twice the amount of respondents (29) has used a fully compliant definition of primary homelessness. Однако более чем в два раза больше респондентов (29) используют полностью соответствующее Рекомендациям КЕС определение первичных бездомных.
Seven countries stated that the definition used was not fully compliant. Семь стран заявили, что используемое определение не полностью соответствует Рекомендациям КЕС.
The definition of Room is seeing the highest proportion of the answer "used but not fully compliant with CES Recommendations". На долю определения комнаты приходится наибольшее количество ответов "используется, но не полностью соответствует Рекомендациям КЕС".
Two countries used the concept but the definition was not fully compliant (Armenia and the United Kingdom). Две страны использовали эту концепцию, но ее определение не полностью соответствовало Рекомендациям КЕС (Армения и Соединенное Королевство).
For countries with a fully register-based census the reason for not complying is not very much surprisingly up to their registers. В случае стран, проводящих полностью регистровую перепись, причина несоответствия - что неудивительно - кроется в их регистрах.
For seven non-core topic more than 75 per cent of the respondents stated that the classification used is fully compliant with the CES Recommendations. В отношении семи дополнительных признаков более 75% респондентов заявили, что используемая классификация полностью соответствует Рекомендациям КЕС.
Census activities that were either fully or partially outsourced Виды работ в рамках переписи, полностью или частично переданные
The output of this project will be fully compatible with UNFC-2009. Подготовленные в результате осуществления этого проекта материалы будут полностью совместимы с РКООН-2009.
Out of the 55, 44 fully completed the questionnaire. Из этих 55 полностью ответили на вопросник 44.
This issue is fully addressed in table A4.2 of the Resource Manual. Этот вопрос полностью отражен в таблице А4.2 Информационного справочного руководства.
Also the country was overhauling its confiscation regime to bring it fully into line with the Convention and to introduce non-conviction-based asset forfeiture. Кроме того, в национальный режим конфискации вносятся существенные изменения, с тем чтобы он полностью соответствовал положениям Конвенции и предусматривал конфискацию активов без вынесения обвинительного приговора.
In some cases, only the passive version of the offence had been fully or partially established. В некоторых случаях только пассивная форма данного преступления была полностью или частично признана уголовно наказуемой.
KNAB was established in October 2002 and has been fully operational since February 2003. КНАБ было создано в октябре 2002 года и начало полностью функционировать с февраля 2003 года.
Hence, property can be subject to forfeiture once the court is fully convinced that it has been derived from criminal activity. Следовательно, имущество может подлежать конфискации в случае, если суд полностью убежден в том, что оно получено в результате преступной деятельности.
Lastly, the provincial government demonstrated that it fully shares the stated objective and will continue to make further changes in that regard. В заключение правительство провинции заявило о том, что полностью разделяет поставленные цели и будет и впредь прилагать усилия для проведения дальнейших преобразований в этой области.
In any event, such procedural safeguards were fully applied in the author's case. В любом случае такие процессуальные гарантии были полностью выполнены в деле автора.
The court said that Chapter 15 made no exception to recognition when a debtor's assets were fully secured. Суд отметил, что в главе 15 не предусмотрено исключений на случай, когда активы должника полностью обременены.
It is encouraging to note that it is now fully staffed and space has been secured for its ongoing operations. Отрадно отметить, что сейчас он полностью укомплектован и выделено место для его текущих операций.
The right of appeal, as a basic procedural right of parties, has been fully embodied and guaranteed in China's judicial activities. Право на обжалование в качестве одного из базовых процессуальных прав сторон полностью закреплено в Китае и гарантируется работой китайских судов.
They are applied in a manner that fully guarantees the protection of human rights and the rule of law. Они применяются таким образом, чтобы полностью гарантировать защиту прав человека и соблюдение законности.
JS3 reported that the national legislation was not fully harmonised with the Constitution and international standards. Авторы СП3 сообщили, что национальное законодательство не полностью приведено в соответствие с Конституцией и международными стандартами.
The ban was not fully lifted until April 2013. Запрет был полностью снят лишь в апреле 2013 года.
It recommended that Kuwait build a system of restorative and rehabilitative juvenile justice fully in line with relevant standards. Он рекомендовал Кувейту создать систему восстановительного и реабилитационного правосудия в отношении несовершеннолетних, полностью соответствующую установленным стандартам.
It was not fully prohibited in the home, alternative care settings and day care. Они не были полностью запрещены в быту, в условиях альтернативного и дневного ухода.