Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
Mr. Jaeger (Luxembourg) said that his Government was fully engaged in direct dialogue and cooperation with persons with disabilities. Г-н Джегер (Люксембург) говорит, что его правительство полностью включилось в прямой диалог и сотрудничество с лицами с ограниченными возможностями.
They are also fully dependent on their employers, who do not give them contracts. При этом они полностью зависимы от своих работодателей, которые не заключают с ними трудовые договоры.
The new law is fully in line with the Yogyakarta Principles. Этот новый закон полностью согласуется с Джокьякартскими принципами.
This creates problems for the employees who usually return to work before they fully recover due to economic hardships, especially industrial workers. Это создает проблемы для работниц, которые обычно возвращаются к работе до того, как полностью оправятся, из-за тяжелого экономического положения - особенно в промышленности.
St. Vincent and the Grenadines has complied fully with its obligations under the terms of this Article. Сент-Винсент и Гренадины полностью выполняют свои обязательства согласно положениям настоящей статьи.
In January 2012, Tonga appointed its second fully independent Attorney General appointed under the Constitution. В январе 2012 года в Тонге в соответствии с Конституцией был назначен ее второй полностью независимый Генеральный прокурор.
HR Committee recommended that Azerbaijan ensure that the Judicial Council is fully independent of the executive, and combat corruption. КПЧ рекомендовал Азербайджану обеспечить, чтобы Судебно-правовой совет был полностью независим от исполнительной власти, и бороться с коррупцией.
In Denmark, the primary instrument to combat social exclusion is the fully tax-financed welfare system. Основным инструментом борьбы с социальной изоляцией в Дании является система социального обеспечения, полностью финансируемая из налоговых поступлений.
The hotline is an independent institution, but is fully subsidised by the Dutch government. Телефонная служба является независимой, но полностью финансируется правительством Нидерландов.
Each of these frameworks was fully incorporated into the Interim Constitution of the Republic of the Sudan of 2005. Каждая из этих норм была полностью включена во Временную конституцию Республики Судан 2005 года.
They were in a fully legal situation in the eyes of the authorities. С точки зрения властей они находятся в стране полностью на законном основании.
Such regulations constitute limitations and may be acceptable only to the extent that they fully comply with international standards. Такие правила представляют собой ограничения и могут быть приемлемы только в том случае, если они полностью соответствуют международным стандартам.
Few people in any country are fully aware of the protections they are entitled to under the right to education. В любой стране мало кто полностью осведомлен о защитных средствах, на которые они могут претендовать в рамках права на образование.
In its new state, the Master's Tardis won't be fully operational yet. В своем новом статусе, ТАРДИС Мастера пока функционирует не полностью.
Well, at least you've fully recovered from the accident. По крайней мере, теперь ты полностью поправился после аварии.
But my understanding is that the assembly line is fully automated. Но насколько я понимаю конвейер был полностью автоматизирован.
Anna? Please see that Lady Mary is fully equipped to go hunting. Анна, прошу вас, проследите, чтобы леди Мэри была полностью готова к охоте.
If you vote to block it, we will fully fund your pension the day we take over. Если затормозите продажу, мы полностью профинансируем ваш пенсионный фонд в день поглощения.
She came to me that way already - fully formed, you could say. Она досталась мне уже такой - полностью сформированной, как ты бы сказал.
It is the specific request of the deputy AG that your unit cooperate fully with the media. Это конкретный запрос заместителя А.Г. поэтому ваше подразделение должно полностью сотрудничать с медиа.
We're fully booked tonight due to a Groupon deal. Сегодня мы полностью заполнены посетителями с купонами.
I think it's very important that we remember he's fully insured. Думаю, очень важно, что мы помним - он полностью застрахован.
They're fully aware of what they do and the consequences of those actions. Они полностью осознают, что делают и последствия таких поступков.
We need to be fully operational in Portsmouth by Tuesday. Нам надо быть полностью действующими в Портсмуте ко вторнику.
A car on fire makes a great diversion, but it takes a few minutes to get it fully engulfed. Горящая машина - отличным отвлекающий маневр, но требуется несколько минут, чтобы она полностью загорелась.