Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
The Government was fully cognizant that peace was needed in order to start up the economy and resume normal life. Правительство полностью осознает, что для подъема экономики и возвращения к нормальной жизни необходим мир.
I shall keep the Economic and Social Council fully apprised of the outcome of these consultations. Я буду на постоянной основе и полностью информировать Экономический и Социальный Совет о результатах этих консультаций.
The Council also demanded that all Somali parties, including movements and factions, comply fully with their commitments. Совет также потребовал, чтобы все стороны в Сомали, включая движения и группировки, полностью соблюдали свои обязательства.
The organizational structure outlined in the previous paragraphs should be fully in place by the end of February. Организационная структура, изложенная в предыдущих пунктах, должна быть полностью сформирована к концу февраля.
Troops provided under the stand-by arrangements are expected to be fully operational, including the normal equipment necessary for them to function. Войска, предоставляемые в соответствии с соглашениями о резервных силах, должны быть полностью оснащены всем необходимым, включая обычные технические средства, необходимые для их функционирования.
The increases related to programme growth and were fully funded within earned income. Эти увеличения были обусловлены ростом масштабов программ и полностью финансировались за счет поступлений.
He noted that all aspects of Governing Council decision 92/26 of May 1992 had been fully implemented. Он отметил, что все положения решения 92/26 Совета управляющих, принятого в мае 1992 года, были полностью реализованы на практике.
This left the small entrepreneurs free from financial anxieties and able to fully dedicate themselves to mining activities. Благодаря этому мелкие предприниматели были освобождены от финансовых проблем и смогли полностью посвятить себя горному промыслу.
The realization of these supplies to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) was fully suspended because of the embargo. Осуществление этих поставок в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) было в результате эмбарго полностью прекращено.
Peace can only be advanced if negotiations are carried out in good faith and agreements reached through such negotiations are fully implemented. Достижение мира может быть ускорено лишь в том случае, если переговоры будут вестись добросовестно, а достигнутые в рамках таких переговоров соглашения полностью соблюдаться.
It is now incumbent on the Government of Rwanda and RPF to abide fully by the letter and spirit of the Arusha peace agreement. В настоящее время необходимо, чтобы правительство Руанды и ПФР полностью следовали букве и духу арушского мирного соглашения.
They fully endorse your report and your observations on the current situation. Они полностью поддерживают Ваш доклад и Ваши замечания в отношении нынешнего положения.
I fully concur with my Special Envoy in this regard. Я полностью согласен с моим Специальным посланником в этом отношении.
Armenia endorses fully the positions adopted by the Security Council regarding the settlement of all remaining issues through peaceful negotiations and within the Minsk process. Армения полностью поддерживает занятую Советом Безопасности позицию в отношении решения всех нерешенных вопросов в рамках мирных переговоров в контексте минского процесса.
It has now been fully recognized that an African solution must be found to the problems of Somalia. В настоящее время полностью признается, что проблемы в Сомали должны решать африканцы.
There are already reports, as yet not fully confirmed, of additional supplies of weapons entering the country. Уже имеются сообщения, хотя еще и не полностью подтвержденные, о поступлении в страну новых партий оружия.
The Special Rapporteur was informed that the amnesty decree issued after the breakdown of the Najibullah regime has been fully respected. Специальному докладчику сообщили, что здесь полностью соблюдается указ об амнистии, изданный после свержения режима Наджибуллы.
All such accusations were fully investigated. Все такие обвинения были полностью расследованы.
We must fully assume our responsibilities and give the United Nations the tools required to fulfil its unique mandate successfully. Мы должны полностью выполнить наши обязательства и предоставить Организации Объединенных Наций средства, необходимые для успешного выполнения ее уникального мандата.
As we now fully realize, rapid deployment of intervention forces is essential. Сейчас мы полностью осознали важность быстрого развертывания сил вмешательства.
The Declaration of Principles will be fully implemented in the spirit and letter. Декларация принципов будет полностью осуществлена по духу и букве.
We are fully ready to assist the fraternal Caribbean nation of Cuba. Мы полностью готовы помочь братскому карибскому государству Куба.
I fully agree with Mr. Boutros Boutros-Ghali that: Я полностью согласен с мнением уважаемого г-на Бутроса Бутроса-Гали и в том, что
These positions are fully shared by my country. Моя страна целиком и полностью разделяет эту позицию.
We are fully aware of the high priority of this problem to Africa's present and future generations. Мы полностью осознаем первостепенность этой проблемы для сегодняшней Африки и для будущих поколений.