Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
Unless the truth is fully disclosed, it is difficult to create a basis for reconciliation. Если истина полностью не раскрыта, трудно создать основу для примирения.
The projected expenditures of €632 million will be fully financed by Kosovo's own revenues. Запланированные расходы в объеме 632 млн. евро будут полностью покрываться за счет собственных поступлений Косово.
The Unit will perform a whole host of tasks, which are fully set out in the printed version of this presentation. Это подразделение будет выполнять целый ряд задач, которые полностью определены в опубликованном варианте этого выступления.
It recommended that governments should be fully aware of the role of land administration in the accession process. Участники рекомендовали правительствам полностью осознать ту роль, которую сфера управления земельными ресурсами играет в процессе присоединения.
I fully concur with this view. Я полностью согласен с этой точкой зрения.
The Government of Indonesia is fully cognizant of the enormous internal organizational and institutional challenges faced by UNTAET. Правительство Индонезии полностью осознает, с какими огромными внутренними проблемами организационного и институционального характера сталкивается ВАООНВТ.
The European Security Strategy, adopted in December 2003, seeks to promote a rules-based international order, and we fully endorse that objective. Стратегия европейской безопасности, принятая в декабре 2003 года, имеет своей целью содействовать укреплению основанного на праве международного порядка, и мы полностью поддерживаем эту цель.
It asks all parties to the Agreement to respect their commitments and to comply fully with all relevant Security Council resolutions. Он просит все стороны, подписавшие это соглашение, уважать свои обязательства и полностью соблюдать все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
We continue to encourage Francis Ona and his movement to fully join the peace process and to cooperate in all areas. Мы по-прежнему призываем Фрэнсиса Ону и его движение полностью присоединиться к мирному процессу и сотрудничеству во всех областях.
We fully trust that peace and stability will be consolidated in Bougainville so that the peace process can be truly successful. Мы полностью уверены в том, что на Бугенвиле удастся укрепить мир и спокойствие и обеспечить подлинный успех мирного процесса.
On 29 March, the Secretary-General presented a fully revised text for consideration by the parties. Премьер-министр Турции г-н Реджеп Тайип Эрдоган прибыл туда 29 марта. 29 марта Генеральный секретарь представил на рассмотрение сторон полностью пересмотренный текст.
We fully concur with the view that regional organizations are the most effective tool of conflict prevention. Мы полностью согласны с мнением о том, что региональные организации являются эффективнейшим инструментом предотвращения конфликта.
All of this is good news and hopefully these intentions will be fully implemented. Это все хорошие новости, и есть надежда, что такие намерения будут полностью реализованы.
I am pleased to say that the financial requirements for registration are almost fully pledged. Я с удовлетворением отмечаю, что обещания, касающиеся выделения средств на осуществление регистрации, почти полностью соответствуют требованиям.
They fully comply with all the requirements of the Protocol for source capacity above 50 MW. Их характеристики полностью соответствуют всем требованиям Протокола, установленным для источников горения с мощностью более 50 МВт.
Doing so, it is possible for the authorities of the Contracting Parties to fully understand a certificate of approval issued in any other country. Благодаря этому компетентные органы договаривающихся сторон смогут полностью понять содержание свидетельства о допущении, выданного любой другой страной.
The Government of Sri Lanka fully implemented its obligations in November 1988. В ноябре 1988 года правительство Шри-Ланки полностью выполнило свои обязательства.
The accounts are fully reconciled and monthly closings proceed on schedule. Счета полностью выверены, и их ежемесячное закрытие производится вовремя.
This priority echoes fully the Special Initiative on Africa that was launched earlier by the Secretary-General. Этот приоритет полностью соответствует Специальной инициативе по Африке, начало осуществления которой было предпринято ранее Генеральным секретарем.
He can take it that the United Kingdom is fully behind those sentiments. Он может быть уверен, что Соединенное Королевство полностью поддерживает эту позицию.
It is anticipated that civilian staff would be fully deployed for the financial period by July 2002. Ожидается, что гражданский персонал, предусмотренный на этот финансовый период, будет полностью развернут к июлю 2002 года.
Africa has made a collective choice, and we fully respect that. Африка сделала выбор в пользу коллективной представленности, и мы полностью уважаем его.
Having said that, we are fully aware that stable and strong Governments are an equally important precondition for sustainable peace-building. Вместе с тем, мы полностью убеждены в том, что стабильные и сильные правительства в равной степени являются важным предварительным условием стабильного миростроительства.
The main objectives set out in the TER Trust Fund Agreement were fully endorsed by the member countries. Основные цели, изложенные в Соглашении о Целевом фонде ТЕЖ, были полностью одобрены странами участницами Проекта.
This system also makes provision for fully automated order handling, including accounting data. Эта система также предусматривает полностью автоматическую обработку заказа, в том числе бухгалтерской информации.