Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
This is a fully stocked civil defense emergency shelter for the entire county. Это полностью укомплектованное гражданского аварийное убежище для целого округа.
And I think people don't fully understand how broad the message is. И я думаю, что люди не полностью осознают, насколько широким является смысл книги.
I want you to know I intend to fully cooperate with your investigation. Хочу, чтобы вы знали - Я намерен полностью сотрудничать со следствием.
So in contrast to the current system, INCRA would be fully transparent. В отличие от текущей системы INCRA будет полностью прозрачным.
You're fully clothed, Mac. Мак, вы же полностью одеты.
How, or indeed why, they perform these marvellous aerobatics, we still do not fully understand. Как и зачем они исполняют эти удивительные воздушные трюки, мы до сих пор полностью не понимаем.
I never fully grasped where I owed my allegiance. Я никогда не был полностью уверен, чей я подданный?
Mrs. Whitefeather, you will have supervised visitation until the custody arrangements are fully finalized. Миссис Вайтфезер, у вас будет право на наблюдаемые посещения, пока договорённость об опеке полностью не завершится.
It's possible, when the hyperdrive was brought online, no one fully accounted for the instability of the naquadria. Это возможно пока гипердвигатель был включен, никто полностью не объяснял неустойчивость Наквадака.
You're off the mission list anyway until that knee fully heals. Вы не отправитесь на очередное задание пока ваше колено полностью не заживёт.
I've been fully briefed and so has the President. Я был полностью осведомлен, как и Президент.
In the end, I'm not interested in that which I fully understand. В конце концов, мне не интересно то, что я полностью понимаю.
As you can see, the incisors actually interlaced, allowing the jaw to fully close. Как вы видите, резцы перемежаются, позволяя челюсти полностью смыкаться.
Yes, ma'am, we are fully aware of that fact. Да, мэм, мы полностью осознаем этот факт.
In winter, the Hurdanos sleep fully clothed. Зимой местные жители ложаться спать полностью одетыми.
He was fully aware of the risks. Он был полностью осведомлен о риске.
But you've been fully cured for quite some time now. Но вы полностью вылечились, и уже довольно давно.
I assure you Ellis is fully supportive. Уверяю, Эллис полностью тебя поддерживает.
Carl, you are being fully reinstated. Карл, ты был полностью восстановлен.
He's already delivered a fully operational EMP into her hands. Он уже передал ей в руки ЭМП в полностью рабочем состоянии.
As a doctor, I ought to make sure you're fully recovered. Как доктор, я должен быть уверен в том, что вы полностью здоровы.
We just wanted to make sure you felt fully prepared to take the stand. Мы хотим убедиться, что вы полностью готовы к даче показаний.
The throttle is now jamming fully open all the time. Дроссель клинит в полностью открытом положении.
Tonight, Dr. Kagawa has fully sequenced the thylacine genome. Сегодня, доктор Кагава полностью секвенировала геном тилацина.
Once the ear fully forms, it can be transplanted onto a person. Когда ухо полностью сформируется, его можно будет пересадить человеку.