This is a fully stocked civil defense emergency shelter for the entire county. |
Это полностью укомплектованное гражданского аварийное убежище для целого округа. |
And I think people don't fully understand how broad the message is. |
И я думаю, что люди не полностью осознают, насколько широким является смысл книги. |
I want you to know I intend to fully cooperate with your investigation. |
Хочу, чтобы вы знали - Я намерен полностью сотрудничать со следствием. |
So in contrast to the current system, INCRA would be fully transparent. |
В отличие от текущей системы INCRA будет полностью прозрачным. |
You're fully clothed, Mac. |
Мак, вы же полностью одеты. |
How, or indeed why, they perform these marvellous aerobatics, we still do not fully understand. |
Как и зачем они исполняют эти удивительные воздушные трюки, мы до сих пор полностью не понимаем. |
I never fully grasped where I owed my allegiance. |
Я никогда не был полностью уверен, чей я подданный? |
Mrs. Whitefeather, you will have supervised visitation until the custody arrangements are fully finalized. |
Миссис Вайтфезер, у вас будет право на наблюдаемые посещения, пока договорённость об опеке полностью не завершится. |
It's possible, when the hyperdrive was brought online, no one fully accounted for the instability of the naquadria. |
Это возможно пока гипердвигатель был включен, никто полностью не объяснял неустойчивость Наквадака. |
You're off the mission list anyway until that knee fully heals. |
Вы не отправитесь на очередное задание пока ваше колено полностью не заживёт. |
I've been fully briefed and so has the President. |
Я был полностью осведомлен, как и Президент. |
In the end, I'm not interested in that which I fully understand. |
В конце концов, мне не интересно то, что я полностью понимаю. |
As you can see, the incisors actually interlaced, allowing the jaw to fully close. |
Как вы видите, резцы перемежаются, позволяя челюсти полностью смыкаться. |
Yes, ma'am, we are fully aware of that fact. |
Да, мэм, мы полностью осознаем этот факт. |
In winter, the Hurdanos sleep fully clothed. |
Зимой местные жители ложаться спать полностью одетыми. |
He was fully aware of the risks. |
Он был полностью осведомлен о риске. |
But you've been fully cured for quite some time now. |
Но вы полностью вылечились, и уже довольно давно. |
I assure you Ellis is fully supportive. |
Уверяю, Эллис полностью тебя поддерживает. |
Carl, you are being fully reinstated. |
Карл, ты был полностью восстановлен. |
He's already delivered a fully operational EMP into her hands. |
Он уже передал ей в руки ЭМП в полностью рабочем состоянии. |
As a doctor, I ought to make sure you're fully recovered. |
Как доктор, я должен быть уверен в том, что вы полностью здоровы. |
We just wanted to make sure you felt fully prepared to take the stand. |
Мы хотим убедиться, что вы полностью готовы к даче показаний. |
The throttle is now jamming fully open all the time. |
Дроссель клинит в полностью открытом положении. |
Tonight, Dr. Kagawa has fully sequenced the thylacine genome. |
Сегодня, доктор Кагава полностью секвенировала геном тилацина. |
Once the ear fully forms, it can be transplanted onto a person. |
Когда ухо полностью сформируется, его можно будет пересадить человеку. |