Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
The apportionment was fully utilized to cover the costs of commercial freight and cartage. Предусмотренные ассигнования были полностью использованы для покрытия расходов на коммерческие перевозки.
The Council spokeswoman stated that the Council had planned to start construction on locations where fully approved building plans already existed. Представительница Совета заявила, что он планирует начать строительство на тех точках, в отношении которых уже полностью утверждены соответствующие планы строительства.
The Board fully endorsed the above views. Правление полностью поддержало вышеуказанную точку зрения.
The Board hopes that further steps that are being taken will fully address the concerns of the Board. Комиссия надеется, что принимаемые дальнейшие меры полностью развеют опасения Комиссии.
I want to state that my Government fully endorses that statement. Хочу заявить, что мое правительство полностью поддерживает это заявление.
The Czech Republic fully associates itself with the European Union's package of financial proposals. Чешская Республика полностью поддерживает предложенный Европейским союзом комплекс финансовых мер.
On the other hand, the General Assembly should strike from its agenda those items that are fully within the Council's authority. С другой стороны, Генеральной Ассамблее следует исключить из своей повестки дня вопросы, полностью относящиеся к сфере компетенции Совета.
We are fully confident of the United Nations capability to discharge the responsibilities entrusted to it in future by the international community. Мы полностью уверены в способности Организации Объединенных Наций выполнить свои будущие обязательства, вверенные ей международным сообществом.
We are fully convinced that, through concerted efforts, the international community can preserve the environment and the world's ecosystems. Мы полностью убеждены в том, что благодаря своим согласованным усилиям международное сообщество может сохранить окружающую среду и экосистемы мира.
My colleague from Ireland has already outlined the positions of the European Union, which we fully endorse. Мой коллега из Ирландии уже обрисовал позиции Европейского союза, которые мы полностью поддерживаем.
Trinidad and Tobago is therefore fully supportive of the call for the convening in 1997 of an international conference on this subject. Тринидад и Тобаго поэтому полностью поддерживает призыв созвать в 1997 году международную конференцию по данной теме.
Mr. HEDMAN (Sweden) said that he fully approved the statements made by the delegations of Italy and the United States. Г-н ХЕДМАН (Швеция) говорит, что он полностью поддерживает заявления, сделанные Италией и Соединенными Штатами Америки.
Mr. SINGH (India) said that he fully agreed with the Chairman's comments. Г-н СИНГХ (Индия) говорит, что он полностью согласен с замечаниями Председателя.
Portugal had always cooperated actively with the Special Committee and fully recognized its competence and the importance of its role with respect to decolonization. Португалия всегда активно сотрудничала со Специальным комитетом, полномочия и важную роль которого в области деколонизации она полностью признает.
Serious concerns remained, however, that General Assembly resolution 50/84 C had not been fully implemented. Однако все еще есть серьезная обеспокоенность в связи с тем, что резолюция 50/84 С Генеральной Ассамблеи полностью не выполнена.
With that understanding, I fully agree with the Chair's proposal. При таком понимании я полностью согласен с предложением Председателя.
Indonesia fully recognizes the immense harm and destruction that anti-personnel landmines have caused, affecting virtually all aspects of peoples' lives. Индонезия полностью осознает огромный ущерб и разрушения, которые причиняют противопехотные наземные мины, затрагивая при этом фактически все аспекты жизни людей.
We also appeal to all creditor countries to cancel fully all bilateral official debt owed by the least developed countries. Мы также обращаемся ко всем странам-кредиторам с призывом полностью списать всю двустороннюю официальную задолженность наименее развитых стран.
In that connection, the Group fully endorsed the purposes and goals of the Convention on Biological Diversity. В этой связи группа полностью одобряет цели и задачи Конвенции о биологическом разнообразии.
The people of Bangladesh were fully aware of the need to conserve natural resources. Население Бангладеш полностью осознает необходимость охраны природных ресурсов.
She requested that her statement should be fully reflected in the summary record of the meeting. Представительница Соединенных Штатов просит полностью занести ее заявление в краткий отчет о заседании.
It is a reaffirmation of the principle of partnership and shared responsibility towards Africa, to which Brazil fully subscribes. Это - подтверждение принципа партнерства и совместной ответственности по отношению к Африке, к чему Бразилия полностью присоединяется.
In conclusion, the European Union fully endorses the outcome of the mid-term review of UN-NADAF. В заключение хотелось бы отметить, что Европейский союз полностью поддерживает итоги среднесрочного обзора осуществления НАДАФ-ООН.
We became fully convinced that inherited social problems are the most serious impediment to sustainable development in Africa. Мы полностью убедились в том, что унаследованные социальные проблемы являются наиболее серьезным препятствием на пути устойчивого развития в Африке.
We also associate ourselves fully with the draft resolution before this Assembly on the mid-term review of UN-NADAF. Мы также полностью поддерживаем проект резолюции, находящийся на рассмотрении этой Ассамблеи по вопросу среднесрочного обзора НАДАФ-ООН.