Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
In this spirit, the draft resolution proposing a convention that bans all forms of human cloning fully reflects our views. Поэтому предлагаемый проект резолюции относительно конвенции, запрещающей все формы клонирования человека, полностью совпадает с нашей точкой зрения.
It is fully in line with the draft declaration of commitment. Она полностью соответствует духу декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We fully recognize our responsibility as the model of success for United Nations peacekeeping. Мы полностью осознаем свою ответственность в деле создания модели успешного миротворчества Организации Объединенных Наций.
I fully share the Secretary-General's sense of urgency when it comes to structural changes within the United Nations. Я полностью разделяю мнение Генерального секретаря о необходимости структурных преобразований в Организации Объединенных Наций.
Phase 1 is fully implemented and the Headquarters Committee on Contracts is using the application in production environment. Полностью завершено внедрение первой очереди и в настоящее время Комитет по контрактам в Центральных учреждениях применяет ее в процессе работы.
His Government fully agreed and, like other major contributors, had been increasing its voluntary development assistance. Его правительство полностью согласно с такой постановкой вопроса, причем оно как и другие основные плательщики, увеличило объем своей добровольной помощи в целях развития.
Restoring human rights under a fully representative, accountable government will end the repression under which the Afghans have suffered for far too long. Восстановление прав человека в условиях, когда действует полностью репрезентативное, подотчетное правительство, положит конец репрессиям, от которых афганцы страдали на протяжении столь долгого времени.
As a member State of the EU, the Netherlands fully endorses the Presidency's statement. В качестве государства - члена ЕС Нидерланды полностью поддерживают это заявление Председателя.
Recommendation 2, which concerned the follow-up to rationalization decisions, had already been fully implemented. Рекомендация 2, которая касается последующего рассмотрения решений о рационализации работы, уже полностью выполнена.
The quest for democracy - a contemporary development that Togo fully endorses - is a complex undertaking that requires time. Поиски демократии - современная тенденция, которую Того полностью одобряет, - является сложным делом, которое требует времени.
We fully accept the necessity for market reforms, but they are insufficient in themselves. Мы полностью поддерживаем необходимость проведения рыночных реформ, однако этого недостаточно.
The Government of Ethiopia also fully accepted the decision and agreed to implement it without any reservations. Правительство Эфиопии также полностью признало это решение и согласилось выполнять его без каких-либо оговорок.
Ethiopia is fully satisfied with the decision of the Independent Boundary Commission. Эфиопия полностью удовлетворена решением независимой Комиссии по установлению границы.
The Netherlands fully associates itself with the statement made by Italy. Нидерланды полностью присоединяются к заявлению, сделанному Италией.
In this respect, we fully associate ourselves with the concrete suggestions made earlier in this debate by many delegations. В этой связи мы полностью присоединяемся к конкретным предложениям, внесенным ранее в ходе этой дискуссии многими делегациями.
The base that became fully operational on 11 January 2001 is part of EPICA. Эта база, которая полностью вступила в строй 11 января 2001 года, является частью ЭПИКА.
The district courts of Dili, Baucau, Suai and Oecussi are now fully operational. В настоящее время полностью функционируют окружные суды в Дили, Баукау, Суаи и Окуси.
Malaysia remains fully supportive of all these efforts. Малайзия по-преж-ему полностью поддерживает все эти усилия.
Mongolia fully subscribes to the concept of human security and sees it as an important factor of sustainable human development. Монголия полностью присоединяется к концепции безопасности человека и рассматривает ее как важный фактор устойчивого развития человека.
Municipal autonomy in administering municipal budget fully accomplished Полностью обеспечена автономия муниципальных органов в вопросах управления муниципальным бюджетом
That is why we are not in a position to fully endorse such an outcome. Вот почему мы не можем полностью поддержать такой итог.
However, much remains to be done in order to have a fully operational set-up for this. Однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы эта идея полностью заработала.
In Basel-Land a fully revised code of criminal procedure entered into force on 1 January 2000. В Базеле-Ланде полностью пересмотренный УПК вступил в силу 1 января 2000 года.
I am fully aware that Member States, perhaps without exception, find the current situation deeply disappointing and distasteful. Я полностью отдаю себе отчет в том, что государства-члены, возможно, без исключения, находят нынешнюю ситуацию весьма разочаровывающей и вызывающей неприятные чувства.
We fully recognize the importance of bilateral efforts in the area of disarmament. Мы целиком и полностью признаем важность двусторонних усилий в области разоружения.