Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
There are 15 fully operational funds that have over 212 investments in 123 companies. В стране действуют 15 полностью функциональных фондов, которые осуществили более 212 инвестиционных проектов в 123 компаниях.
Other countries allowed competition in some segments of the market, while 39 countries had a fully state-owned operator. Другие страны допускают конкуренцию в некоторых секторах этого рынка, а у 39 стран это предприятие находится полностью в государственной собственности.
The Government of the Republic of Cyprus wishes to reiterate that it fully recognizes the existence and the dimensions of this international problem. Правительство Республики Кипр хотело бы вновь заявить, что оно полностью признает существование и масштабы этой международной проблемы.
11 Our container terminal operations are fully computerised. Работа на нашем контейнерном терминале полностью компьютеризирована.
The system is now fully developed, and will be available on the Empretec web site starting from 1 September 2001. Сейчас система полностью отлажена и будет размещена на ШёЬ-сайте Эмпретек с 1 сентября 2001 года.
Try to avoid mixing facts and assessment; the factual description should fully substantiate the assessment. Просьба избегать путаницы в фактах и оценках; фактологическое описание должно полностью подтверждать оценку.
Most were fully depreciated and Landoil therefore seeks compensation for the scrap value of these items. Большинство из этих единиц имущества было полностью амортизированным, поэтому "Лэндойл" ходатайствует о получении компенсации за эти единицы имущества в размере стоимости лома.
We fully agree with Secretary-General Kofi Annan that the United Nations is uniquely placed to face these challenges. Мы полностью разделяем мнение Генерального секретаря Кофи Аннана о том, что Организация Объединенных Наций располагает уникальными возможностями для решения этих сложных задач.
In addition, Microsoft Internet Information Server is used to make the new system a fully Web-based system. Кроме того, для того чтобы сделать новую систему полностью основанной на использовании Интернет-технологий, в ней используется информационный Интернет-сервер фирмы Microsoft.
Since sufficient contributions and other income were received later in December it was possible to fully reimburse that loan. Поскольку позднее, в декабре, взносы и другие поступления были получены в достаточном объеме, оказалось возможным полностью рассчитаться по этому займу.
African leaders and their peoples are fully conscious of their primary responsibility for promoting peace, stability and development in the continent. Африканские лидеры и народы полностью осознают свою главную ответственность за содействие миру, стабильности и развитию континента.
The apprehension and trial of Milošević, finally, after all these years, fully justifies the establishment of the ICTY. Задержание Милошевича и суд над ним, наконец, после долгих лет, полностью оправдывает учреждение МТБЮ.
Its provisions were fully reflected in the country's domestic legislation and institutional practices. Положения этой Конвенции полностью отражены во внутреннем законодательстве и ведомственных инструкциях.
We call on all the Lusaka parties fully to respect human rights and humanitarian standards. Мы призываем все стороны Лусакского соглашения полностью соблюдать права человека и гуманитарные нормы.
This can only be achieved by the provision of fully self-sustaining and completely self-sufficient troops provided by Member States. Это может быть достигнуто лишь путем предоставления государствами-членами всесторонне самообеспеченных и полностью самодостаточных контингентов.
The Netherlands is therefore fully in compliance with the FATF recommendations that are subject to implementation. Таким образом, Нидерланды полностью следуют рекомендациям Целевой группы, подлежащим осуществлению.
Financial institutions are required to keep records of the operations of their clients, who must be fully identified. Финансовые учреждения обязаны сохранять данные об операциях своих клиентов, личность которых должна быть полностью установлена.
The basic Empretec training methodology has been fully updated. Методология начальной подготовки Эмпретек полностью обновлена.
Kellogg's administrative offices were allegedly fully equipped with equipment and furniture. Утверждается, что административные офисы компании "Келлогг" были полностью оборудованы и меблированы.
The State shall ensure that everyone may fully exercise their cultural rights and enjoy access to the sources of national culture. Государство обеспечивает каждому человеку возможность полностью осуществлять свои культурные права и пользоваться доступом к источникам национального и культурного достояния.
In this context, UNMIK was trying to ensure that the provisional institutions remain within, and fully respect, the Constitutional Framework. В этом контексте МООНК пытается обеспечить, чтобы временные институты не выходили за конституционные рамки и полностью соблюдали их.
In this connection, the Secretary-General may fully count on the support of my Government. В этой связи Генеральный секретарь может полностью рассчитывать на поддержку моего правительства.
The Court of Appeal and District Courts of Dili, Baucau and Oecussi are also fully operational. Полностью функциональными являются Апелляционный суд и районные суды Дили, Баукау и Окуси.
Three prisons - Becora, Gleno and Baucau - are now fully functional. В настоящее время полностью функциональными являются три тюрьмы - в Бекоре, Глено и Баукау.
We call upon all States to fully implement the measures included therein. Мы призываем все государства полностью осуществлять содержащиеся в ней меры.