| When the bomb detonates, this paper is ejected through the barrel before it has time to fully combust. | Когда бомба взорвалась, бумага вылетела из вентиляции прежде, чем полностью сгорела. |
| The growths do not seem like oncological aberrations but almost like new, fully functional organs. | Эти наросты не похожи на онкологические аберрации, они почти как новые, полностью функционирующие органы. |
| Looks to me like one of them isn't fully burned. | Кажется, одна из них сгорела не полностью. |
| May not have been a fully viable embryo. | Может он не был полностью пригодным к жизни эмбрионом. |
| I am 37 weeks, Which means that this little girl is fully cooked. | Я на 37ой неделе, что означает, что эта маленькая девочка уже полностью готова. |
| Remember the Daleks will be fully powered too and they'll do everything they can to destroy the Earth ship. | Теперь запомни, как только Далеки полностью получат энергию они сделают все возможное, чтобы уничтожить корабль Земли. |
| I mean, you saw he was fully dressed. | Вы же видели, он был полностью одет. |
| He's not fully trained yet, so... | Он еще не полностью подготовлен, так что... |
| She hasn't been fully absorbed yet. | Она пока что не полностью поглощена. |
| They fight back-to-back fights, their injuries not fully healed. | Они проводят бои один за одним их раны не полностью заживают. |
| I was not fully aware of the decisions that my advisers were... | Я не была полностью осведомлена о решениях, которые мои консультанты... |
| The Borg aspire to the perfection my brother and I represent... fully artificial life-forms. | Борги стремятся к совершенству Мой брат и я представляем... полностью искусственную форму жизни. |
| Everything 'Seagull' has given us, has later been fully confirmed. | Все, что "Чайка" передал нам, было полностью подтверждено. |
| The control room will be fully staffed to insure an uninterrupted transmission. | Аппаратная будет полностью укомплектована чтобы обеспечить непрерывную трансляцию. |
| A fetus's senses, including hearing, are almost fully developed. | Чувства плода, включая слух, уже почти полностью сформированы. |
| But you have to cooperate fully. | Но для этого вам придется полностью сотрудничать. |
| We're concerned that the threat may not be fully... neutralized. | Мы обеспокоены тем, что угроза не может быть полностью... нейтрализована. |
| His lungs aren't fully formed, so he's going to need help breathing. | Его лёгкие полностью не сформированы, поэтому понадобится помощь. |
| Pentagon prefers this crew to be completely recovered and fully lucid. | Пентагон предпочитает, чтобы экипаж полностью и совершенно восстановился. |
| Now, I know it's hard for you to hold your fully human form. | Я понимаю, что вам сложно сохранять полностью человеческий облик. |
| What nobody understands is, the advantage of my antiquated Tardis, is that it's fully equipped and completely reliable. | Вот в чем преимущество моей устаревшей ТАРДИС, которое никто не понимает: она полностью оборудована и абсолютно надежна. |
| Problem is, I haven't fully tested it yet. | Проблема в том, что я его не полностью протестировал. |
| I am fully equipped to give this talk. | Я полностью подготовилась к этому разговору. |
| The Luke Wheeler Lifestyle Brand is now fully funded. | Брэнд Люка Уилера теперь полностью финансирован. |
| The ones so cursed do not always fully remember it, this... becoming. | Те, кто проклят, не всегда полностью помнят то, как... это происходит. |