Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
We have throughout fully endorsed the principle of the peaceful resolution of international conflicts, including the case of Haiti. Мы неизменно и полностью поддерживаем принцип мирного урегулирования международных конфликтов, в том числе и в отношении Гаити.
Countries which have the resources must come to the fore and fully assume their responsibility to prevent a recurrence of this tragic episode. Необходимо, чтобы страны, обладающие соответствующими ресурсами, проявили инициативу и полностью выполнили лежащие на них обязанности, с тем чтобы не допустить повторения этого трагического эпизода.
We are fully confident that by its return, it will effectively contribute to enhancing the work of the Organization. Мы полностью убеждены в том, что своим возвращением она внесет эффективный вклад в повышение эффективности работы Организации.
We fervently hope that our sister nation of Cuba may be able to become fully involved again in hemispheric cooperation. Мы горячо надеемся на то, что братская нам страна Куба сможет вновь полностью включиться в сотрудничество в нашем полушарии.
He also assured the Liberian people that the armed factions would comply fully with the provisions of the Cotonou Agreement. Он также заверил либерийский народ в том, что вооруженные фракции будут полностью выполнять условия Соглашения Котону.
That provision has been fully implemented in practice. Это положение было полностью осуществлено на практике.
Nepal has supported fully the Secretary-General's initiative in expanding preventive diplomacy and conflict resolution. Непал полностью поддерживает инициативу Генерального секретаря по расширению превентивной дипломатии и урегулированию конфликтов.
President Nelson Mandela and the people of South Africa can be fully assured of my Government's hand of friendship. Президент Нельсон Мандела и народ Южной Африки могут полностью рассчитывать на руку дружбы моего правительства.
In fact, let it be a fully programmed model that entirely anticipates what lies ahead. В сущности, пусть это будет полностью запрограммированная модель, которая в полной мере предвосхищает предстоящее.
We are fully convinced that the rebels are not negotiating in real earnest. Мы полностью убеждены, что мятежники ведут переговоры не с полной искренностью.
We fully share the view that there are other, equally important issues concerning the reform. Мы полностью разделяем ту точку зрения, что в отношении реформ существуют и другие, столь же важные по значению проблемы.
Ghana subscribes fully to the position collectively articulated by the African Group on this question. Гана полностью разделяет позицию, коллективно и четко изложенную по данному вопросу Группой африканских государств.
Guided by that desire, the Hungarian Government has signed the Convention and intends to comply fully with its provisions. Руководствуясь стремлением к достижению этой цели, венгерское правительство подписало Конвенцию и намерено полностью соблюдать ее положения.
But we are yet to be convinced fully of the need for such a conference. Однако мы пока не полностью уверены в необходимости созыва такой конференции.
Therefore democracy is not fully guaranteed in the Security Council. Таким образом, демократия не обеспечена полностью в Совете Безопасности.
Protection and assistance help the family to fully assume its responsibility as the basic unit of society. Защита и помощь позволяют семье полностью исполнять свои обязанности в качестве основной ячейки общества.
These points of convergence fully justify observer status for the Federation. Эта тождественность вопросов полностью оправдывает предоставление статуса наблюдателя этой Федерации.
The draft resolution is fully endorsed and supported by the entire African Group. Этот проект резолюции полностью одобрен и поддержан всей Группой африканских государств.
The General Assembly, in resolution 47/226, fully endorsed these elements and demanded change. Генеральная Ассамблея в резолюции 47/226 полностью одобрила эти элементы и потребовала осуществить соответствующие изменения.
Her delegation concurred fully in the recommendations made by the Board of Auditors concerning the improvement of its external oversight functions. Ее делегация полностью поддерживает рекомендации Комиссии ревизоров, касающиеся совершенствования ее функций внешнего надзора.
The apprehensions of Member States had been fully confirmed by the conclusions drawn by the Board. Опасения государств-членов полностью подтвердились выводами, сделанными Комиссией.
If staff members were willing to risk their lives to achieve the goals of the Organization, they must be fully protected. Если сотрудники готовы рисковать своей жизнью ради достижения целей Организации, они должны быть полностью защищены.
He fully agreed with the Board's reservation regarding unpaid assessed contributions to peace-keeping operations. Он полностью согласен с оговоркой Комиссии в отношении невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира.
His delegation was fully in favour of the decentralization measures proposed by the Secretary-General. Замбийская делегация полностью поддерживает предложенные Генеральным секретарем меры в области децентрализации.
He trusted that the concerns of the underrepresented countries would be taken fully into account. Оратор выражает надежду на то, что обеспокоенность недопредставленных стран в этой связи будет полностью учтена.