| I fully understand, Mr. Jackson. | Я полностью вас понимаю, мистер Джексон. |
| Just trying to fully eliminate you from the picture. | Просто пытаюсь полностью исключить вас из дела. |
| It's fully insured and it is all 100% yours, for work. | Он полностью застрахован и он на все 100% твой, для работы. |
| But his brain function is good, and I was able to fully repair his heart... | Но мозговая активность в порядке, и мне удалось полностью восстановить его сердце... |
| I hope it can also neutralize the fully developed virus. | Надеюсь, что она также сможет нейтрализовать полностью развитый вирус. |
| I'm fully prepared to live with the consequences of my actions. | Я полностью готова к жизни с последствиями своих действий. |
| If Coulson sent her, it would seem he doesn't - fully trust General Talbot. | Если Коулсон послал ее, значит он не полностью доверяет Талботу. |
| We are just months away from a fully functioning... | Нас отделяет месяц от полностью работоспособной... |
| This here is a fully loaded, standard issue Smith Wesson. | Это полностью заряженный Смит-Вессон стандартного образца. |
| Well, you will find that all of our gems are fully certified. | Что же, вы увидите, что все наши драгоценные камни полностью сертифицированы. |
| We can't fully explain the phenomenon of hoarding. | Мы не можем полностью объяснить феномен собирательства. |
| You were wise to kill it before it fully transformed. | Было умно убить это, пока оно полностью не трансформировалось. |
| My office is cooperating fully with both investigations. | Мой офис полностью сотрудничает с обоими расследованиями. |
| The police say they found the victim fully clothed. | Но полицейские нашли его полностью одетым. |
| Well, the transcore system is fully automated. | Ну... вся система полностью автоматизирована. |
| I've yet to see them fully clothed. | Я пока ни разу не видела их полностью одетыми. |
| Okay, from now on, only in hotels, fully equipped just the way you want it. | Ладно, с сегодняшнего дня, только в гостиницах, полностью оснащенный, как ты и хочешь. |
| Now if this doctor signs off, you should have the implant procedure fully covered. | Если же этот врач подпишет, то вам полностью покроют процедуру имплантации. |
| By the end of the year, I will be a fully qualified teacher... | К концу года я стану полностью квалифицированным учителем... |
| I have just learned that the donor and l are fully compatible. | Я только что узнал, что донор и я полностью совместимы. |
| She's two weeks early, but she's fully cooked. | Она родилась на 2 недели раньше, но сформировалась полностью. |
| She was stripped down to nothing more than a watch, while Craig was left fully clothed. | Ее раздели буквально до часов, а Крейг оставлен полностью одетым. |
| All of my men are now standing by and are fully at your disposal. | Мои люди полностью готовы... и находятся в твоём подчинении. |
| I have a fully stocked lab downstairs. | У меня внизу полностью забитая лаборатория. |
| I don't think you're fully aware of the ramifications here, Leonard. | Не думаю, что ты полностью предусмотрел цепь последующих событий, Леонард. |