Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
Out of 14 OIOS recommendations, seven have been fully implemented and the other seven are in progress. Из 14 рекомендаций УСВН семь были полностью выполнены, а выполнение остальных семи еще не завершено.
The Foundation should comply fully with the comprehensive guides for the use of consultants, as accepted by the General Assembly. Фонд должен полностью соблюдать принятые Генеральной Ассамблеей всеобъемлющие руководящие принципы использования услуг консультантов.
We are fully confident that his experience and political wisdom will lead our work to success. Мы полностью убеждены, что его опыт и политическая мудрость обеспечат успех в нашей работе.
We are still fully supportive of this approach. Мы по-прежнему полностью поддерживаем этот подход.
Some donors fully met or exceeded those targets, while some other donors have been making efforts to improve their aid programme. Некоторые доноры полностью реализовали или даже перевыполнили эти целевые задания, а некоторые другие предпринимали усилия по повышению эффективности своих программ оказания помощи.
We fully endorse all of the articles of this document and are committed to undertaking all necessary actions to translate this vision into reality. Мы полностью одобряем все статьи этого документа и готовы сделать все необходимое для того, чтобы воплотить эти намерения в реальность.
My delegation welcomes the Secretary-General's report as an answer to this challenge and fully endorses the recommendations contained in the report. Моя делегация приветствует доклад Генерального секретаря в качестве ответа на этот вызов и полностью поддерживает содержащиеся в нем рекомендации.
The Declaration is the first document of the millennium fully dedicated to ASEAN children. Эта Декларация является первым документом тысячелетия, полностью посвященным детям стран АСЕАН.
We achieved fully 11 out of the 13 objectives of the Plan. Мы полностью выполнили 11 из 13 целей плана.
The global environmental observation systems need to be made fully operational, which requires governmental funding. Необходимо полностью ввести в действие глобальные системы экологических наблюдений, для чего требуется государственное финансирование.
The impact of armed conflicts on children is not yet fully documented. Воздействие вооруженных конфликтов на детей пока еще не полностью подтверждено документально.
Accused persons are defended by qualified counsel, so as to guarantee fully their right to a defence. В свою очередь, подсудимые защищаются дипломированными адвокатами, с тем чтобы полностью гарантировать их право на защиту.
The Prison Administration of the Republic of Slovenia dealt with 124 complaints in complaint procedures, 11 of which were fully or partially upheld. Тюремная администрация Республики Словении провела процедуры по 124 жалобам, 11 из которых были полностью или частично удовлетворены.
Programme support costs on extra-budgetary contributions are fully covered by IFAD's services as an in-kind contribution to the GM's operations. Расходы на поддержку программ, финансируемых за счет внебюджетных поступлений, полностью покрываются услугами МФСР в качестве его вклада натурой в операции ГМ.
Noting the establishment of the National Commission for the Follow-Up of the Convention, CRC recommended that it be strengthened and made fully independent. Принимая к сведению учреждение Национальной комиссии по выполнению Конвенции18, КПР рекомендовал укрепить и сделать ее полностью независимой19.
They were fully independent structures that cooperated with NGOs and regional human rights commissioners. Это полностью независимые структуры, которые сотрудничают с НПО и региональными уполномоченными по правам человека.
The provisions of article 5 of the Convention were fully met by the Judiciary (Organization) Act. Судебный (организационный) закон полностью реализует положения статьи 5 Конвенции.
Under article 170 of the Constitution, the judiciary was a fully independent body. По статье 170 Конституции судебная власть является полностью независимым органом.
We fully agree with his observations. Мы полностью согласны с его замечаниями.
When discussing these measures, the divergence in economic and technological capacity of different countries should be fully taken into consideration. При обсуждении этих мер необходимо полностью учитывать разницу в экономическом и технологическом потенциале различных стран.
Australia is fully supportive of efforts to do this. Австралия полностью поддерживает усилия в этом отношении.
Allow me to repeat that: we fully share all the concerns that she expressed. Позвольте мне повторить: мы полностью разделяем выраженные ею озабоченности.
It must be fully respected by all parties to this conflict. Оно должно быть полностью выполнено всеми сторонами в этом конфликте.
In 2003, CESCR urged Yemen to implement fully its National Action Plan for Education for All. В 2003 году КЭСКП настоятельно призвал Йемен полностью выполнить свой национальный план действий в области образования для всех119.
The reliability of SD devices cannot be fully assured. Полностью гарантировать надежность устройств СУ нельзя.