Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Fully - Твердо"

Примеры: Fully - Твердо
Therefore, the rights to inherit individual's properties are fully guaranteed. И твердо обеспечивается право на наследие личной собственности.
And, Mr. Speaker, we fully intend to... И, м-р Спикер, мы твердо намерены...
And what is more, I give you notice... I fully intend to come back. Более того, должна заметить, я твердо намерена вернуться.
Tom, when I'm elected, I fully intend to reopen that case. Том, если меня изберут, я твердо намерен возобновить это дело.
It would be extremely expensive to build new facilities, but the Government fully intended to confront the issue head-on. Постройка новых зданий требует больших финансовых средств, но правительство твердо намерено решить эту задачу.
We fully believe in this, and support both States. Мы твердо верим в это видение и поддерживаем оба государства.
Her country fully intended to ratify the Kyoto Protocol and was implementing measures to reduce greenhouse gases. Хорватия твердо намерена ратифицировать Киотский протокол, и она осуществляет меры по сокращению выбросов парниковых газов.
Antigua and Barbuda fully believes that in order to respond to global threats and challenges, United Nations reform must be multifaceted. Антигуа и Барбуда твердо верит, что для устранения глобальных угроз и проблем, реформа Организации Объединенных Наций должна быть многогранной.
I fully intended to return it, I assure you. Уверяю тебя, я твердо намерен ее вернуть.
And yet, I am fully resolved to spare her life. И всё же... я твердо намерен сохранить ей жизнь.
Once its economy had fully recovered, the Russian Federation would be in a position to resume its assistance to needy countries. Когда российская экономика твердо встанет на ноги, у Российской Федерации появится возможность возобновить содействие нуждающимся странам.
My country is fully determined to continue its efforts to contribute to eliminating these weapons once and for all. Моя страна твердо намерена не прекращать своих усилий, имеющих целью содействовать ликвидации этого вида оружия раз и навсегда.
In that regard, France fully intends to respect its commitments to Djibouti. В этой связи Франция твердо намерена выполнить свои обязательства перед Джибути.
My country fully intends to defend its reputation against those renewed, unwarranted, duplicitous and discriminatory attacks. Моя страна твердо намерена решительно защищать свою репутацию от этих новых, необоснованных, двуличных и дискриминационных нападок.
We fully intend to maintain that contribution. Мы твердо намерены продолжать вносить такой вклад.
It is crucial that the Council remain fully focused on the complex challenges facing Africa. Совету совершенно необходимо и впредь твердо держать в поле своего зрения стоящие перед Африкой сложные проблемы.
The European Union was fully convinced that children must play no part in warfare, as either recruits or civilians. Европейский Союз твердо убежден, что дети не должны принимать никакого участия, военного или невоенного, в вооруженных конфликтах.
He fully believed that the Secretary-General had followed the only course possible. Его делегация твердо убеждена в том, что Генеральный секретарь принял единственно возможное решение.
We are fully confident that, with this draft resolution, we will take a firm step towards that noble and crucial objective. Мы твердо уверены, что благодаря этому проекту резолюции мы сделаем шаг к достижению этой благородной и крайне важной цели.
First, Spain is fully convinced of the urgent need for the international community to strengthen its efforts to revitalize the disarmament machinery. Во-первых, Испания твердо убеждена в настоятельной необходимости того, чтобы международное сообщество активизировало свои усилия по оживлению механизмов разоружения.
The Government fully intended to comply with the order and to continue to combat enforced disappearance. Правительство твердо намерено выполнять предписания и продолжать борьбу с насильственными исчезновениями.
The United States of America remained fully dedicated to the prompt resumption of meaningful negotiations in pursuit of those goals. Соединенные Штаты по-прежнему твердо привержены идее возможно более скорого возобновления предметных переговоров для достижения этой цели.
We fully intend to continue this productive relationship with the Court. Мы твердо намерены поддерживать эти продуктивные отношения с Судом.
It is one that my country fully adheres to. Это тот ориентир, которому твердо привержена моя страна.
Those members stressed that, should the Syrian authorities continue to ignore resolution 2139 (2014), they would fully intend to uphold that commitment. Они особо отметили, что в случае продолжения игнорирования сирийскими властями резолюции 2139 (2014) эти члены Совета твердо намерены поддержать выполнение этого обязательства.