Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
I am fully aware of the importance of economic development for a considerable part of the world. Я полностью осознаю важность экономического развития для значительной части мира.
Kiribati fully endorses the need for comprehensive reform in the United Nations. Кирибати полностью поддерживает необходимость всесторонней реформы в Организации Объединенных Наций.
The road map should be revived and fully implemented. Необходимо также возродить и полностью осуществить «дорожную карту».
It is neither fully representative nor accountable to the general membership. Он не является ни полностью представительным, ни полностью подотчетным всему членскому составу.
We have fully endorsed the concept of multidimensional security in order to meet old and new threats. Мы полностью одобряем концепцию многоаспектной безопасности для преодоления старых и новых угроз.
We fully recognize that post-conflict peacebuilding is vital to achieving sustainable peace and support the establishment of a Peacebuilding Commission by the end of 2005. Мы полностью согласны с тем, что постконфликтное миростроительство играет жизненно важную роль в достижении устойчивого развития, и выступаем за создание Комиссии по миростроительству к концу 2005 года.
Their potential has not yet been fully explored. Их потенциальные возможности еще не были полностью реализованы.
The main ideas are to make all arms transfers fully transparent and to establish universally accepted criteria for them. Главная идея заключается в том, чтобы сделать все виды передачи оружия полностью транспарентными и разработать универсально приемлемые критерии контроля.
It is crucial that all parties fully meet their commitments. Крайне важно, чтобы все стороны полностью выполнили свои обязательства.
Bhutan, as a responsible Member State, fully upholds all relevant international treaties and conventions. Бутан, будучи ответственным государством-членом, полностью поддерживает все соответствующие международные договоры и конвенции.
The Republic of Moldova fully endorses the commitment to create a Human Rights Council. Республика Молдова полностью поддерживает приверженность созданию Совета по правам человека.
Iceland therefore stands fully behind the Secretary-General in his efforts to modernize the management and to strengthen the Organization. В этой связи Исландия полностью поддерживает Генерального секретаря в его усилиях по модернизации управления и укреплению Организации.
The European Union fully recognizes the critical contribution that young people can make to decision-making. Европейский союз полностью признает тот важный вклад, который молодежь может вносить в процесс принятия решений.
Indonesia fully recognizes that information and communication technology represents a key driving force for growth and job creation in other sectors. Индонезия полностью признает, что информационные и коммуникационные технологии - это основная движущая сила в деле обеспечение роста и создания новых рабочих мест в других секторах.
Those are important tenets to which both SADC and NEPAD fully subscribe. Эти важные принципы полностью разделяют и САДК, и НЕПАД.
I regret that the Secretary-General's ambitious vision has not yet been fully realized. Я сожалею о том, что величественная концепция Генерального секретаря еще не полностью осуществлена.
For those recommendations not yet fully implemented, managers are required to provide an update on the implementation progress made on a six-monthly basis. Пока эти рекомендации не будут реализованы полностью, руководители должны каждые шесть месяцев представлять справку о ходе их выполнения.
Staff resources under section 4 of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 are fully seized with the activities outlined therein. Кадровые ресурсы, выделяемые по разделу 4 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, полностью задействованы в предусмотренной в нем деятельности.
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur. Я твердо верю в то, что все члены Комитета полностью с этим согласны.
The statement made by Argentina on behalf of the Rio Group fully reflects our views. Заявление Аргентины от имени Группы Рио полностью отражает наши взгляды.
The following countries also fully associate themselves with this statement: Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama. К этому заявлению полностью присоединяются также следующие страны: Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа и Панама.
I fully respect what the Chairman said on the question raised earlier with regard to oral statements on financial issues. Я полностью уважаю сказанное Председателем по ранее затронутому вопросу об устных заявлениях относительно финансовых последствий.
International efforts under way in this field should be fully in keeping with international law and the principles of the Charter. Предпринимаемые в этой области международные усилия должны полностью соответствовать нормам международного права и принципам Устава.
We fully share the views expressed by the representatives of Mexico, Cuba and Canada in that regard. Мы полностью разделяем мнения, высказанные в этой связи представителями Мексики, Кубы и Канады.
My delegation remains concerned that the Consultative Parties have yet to fully address the question of liability for environmental damage in Antarctica. Моя делегация по-прежнему озабочена тем, что консультативные стороны еще не решили полностью проблему ответственности за экологический ущерб в Антарктике.