Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
However, it fully endorsed the recommendations of the Secretary-General concerning future action on results-based budgeting. Вместе с тем он полностью поддерживает рекомендации Генерального секретаря, касающиеся будущих мер в отношении составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The regional office participating in the meetings will ensure that those countries fully implement the plan. В этих совещаниях примет участие и Региональное отделение в целях обеспечения того, чтобы эти страны полностью осуществили упомянутый комплексный план.
We have not yet managed to fully stabilize Afghanistan. Мы до сих пор не можем полностью стабилизировать положение в Афганистане.
We fully agree that we should not produce unnecessary reports. Мы полностью согласны с тем, что нам не следует готовить бесполезные доклады.
Customary laws and beliefs were also fully protected. Кроме того, полностью защищено обычное право и религиозные верования.
Indicator three could only be fully effective if all technical cooperation documents contained indicators of achievement. Третий показатель мог быть полностью эффективным только в том случае, если бы все документы по техническому сотрудничеству содержали показатели достижения результатов.
Such increases should be fully justified in future budget proposals. Такое увеличение расходов должно быть полностью обосновано в будущих предложениях по бюджетам.
The Atlas partner-agencies are expected to be fully IPSAS-compliant by 2010. Ожидается, что учреждения-партнеры, использующие систему «Атлас», полностью перейдут на МСУГС к 2010 году.
We fully concur that this issue is best addressed through a consensus text. Мы полностью согласны с тем, что этот вопрос лучше всего решать с помощью консенсусного текста.
The system should thus be fully in place in 2007. Таким образом, данная система должна быть полностью развернута в 2007 году.
The Team was only fully staffed in April 2006. Полностью укомплектовать штат этой группы удалось лишь в апреле 2006 года.
Thus the activities prescribed for the transitional period were not fully executed. Таким образом, можно констатировать, что мероприятия, предусмотренные на переходный период, полностью осуществлены не были.
The MRF outlines nine management outputs for which UNFPA is fully accountable. В этой части плана излагается девять управленческих мероприятий, ответственность за осуществление которых полностью несет ЮНФПА.
It became fully active in 1997. Целевой фонд полностью приступил к работе в 1997 году.
This system is expected to be fully operational by mid-year. Предполагается, что к середине года эта система полностью вступит в строй.
This process is currently under review to ensure that eligible clients receive fully automated quotations immediately. В настоящее время проводится обзор этого процесса, с тем чтобы обеспечить немедленное получение полностью автоматизированных котировок клиентами, которые имеют на это право.
Throughout the negotiations both parties were fully engaged. На протяжении переговоров обе стороны были полностью вовлечены в процесс.
To be fully efficient and successful any international organization must be adequately funded. Для того чтобы быть полностью эффективной и успешной, любая международная организация должна иметь надлежащее финансирование.
Returnee application database is fully operational. Полностью введена в эксплуатацию база данных заявлений о возвращении.
And confidence can be restored only if the financial system is fully overhauled. А доверие, в свою очередь, может быть восстановлено, только если будет полностью перестроена финансовая система.
Costing for international staff fully reflect experience gained in 1998. З. При исчислении расходов по международному персоналу был полностью учтен опыт, накопленный в 1998 году.
We are fully confident that you will discharge your functions successfully. Мы полностью убеждены в том, что Вы успешно справитесь с Вашими обязанностями.
The link between poverty eradication and sustainable development had been fully identified. В настоящее время полностью установлено наличие связи между борьбой с нищетой и устойчивым развитием.
We fully understand the difficulty of the task you assumed. Мы полностью отдаем себе отчет в том, насколько сложную задачу Вы на себя взяли.
It should therefore be fully implemented. Поэтому эта резолюция должна быть полностью претворена в жизнь.