| This is explored more fully below for individual fuels. | Данный вопрос более подробно рассматривается ниже применительно к отдельным видам топлива. |
| This section more fully elaborates the law underpinning that prohibition. | В настоящем разделе более подробно рассматриваются правовые положения, лежащие в основе этого запрета134. |
| It was said that the revised article did not fully set out the requirements of control. | Было отмечено, что в пересмотренной статье недостаточно подробно изложены требования в отношении контроля. |
| 4.1 Use the model form provided below. Provide the information requested on the form as fully as possible. | 4.1 Используйте приводимую ниже типовую форму, как можно более подробно указывая запрашиваемую в ней информацию. |
| He therefore asked it to respond fully in writing on its return home. | Поэтому он просит членов делегации по возвращении домой подробно ответить на вопросы в письменном виде. |
| He suggested that the issue should be discussed more fully at the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group. | Он предложил более подробно обсудить данный вопрос на двадцать пятом совещании Рабочей группы открытого состава. |
| The Secretariat should elaborate more fully on payment by direct assessment in the third progress report. | В третьем докладе о ходе работы Секретариату следует более подробно остановиться на варианте выплат на основе прямого начисления взносов. |
| These various constraints will be discussed more fully later in this report. | Более подробно эти различные ограничения будут описаны ниже. |
| This is covered more fully in Chapter 4. | Этот вопрос разбирается более подробно в главе 4. |
| The third category is certainly the most important and will be fully considered. | Третья категория, несомненно, является самой важной, и она будет подробно рассмотрена. |
| The tenders in the site are fully described with detailed information, photos, location map and current prices. | Тендеры на сайте подробно описаны подробную информацию, фотографии, схема проезда и текущих цен. |
| Each of these types had been fully described. | Каждый из этих типов были подробно описаны. |
| With other punishments as given more fully in the present edict and mandate. | Другие наказания более подробно описаны в данном эдикте и мандате. |
| The legal validity of this activity should, however, be fully clarified. | Однако необходимо подробно разъяснить, является ли такой вид деятельности законным с юридической точки зрения. |
| The difficulties impeding their full implementation have been fully described in many previous reports to the Security Council. | Трудности, препятствующие их полному осуществлению, были подробно изложены во многих предыдущих докладах Совету Безопасности. |
| The reasons for this view have been fully argued in the present report. | Соображения, лежащие в основе такой точки зрения, подробно изложены в настоящем докладе. |
| These difficulties have been fully described in the biweekly oral reports submitted to the Council since the beginning of July. | Эти трудности подробно освещались в устных сообщениях, которые Совет получает каждые две недели с начала июля. |
| Here let us digress briefly in order to justify the above assertion more fully. | Для того чтобы более подробно обосновать предыдущее утверждение, необходимо сделать небольшое отступление. |
| The Co-Chairmen kept the Contact Group, which was then meeting in Berlin, fully briefed on these developments. | Сопредседатели подробно информировали контактную группу, которая заседала в тот момент в Берлине, об этих событиях. |
| These violations of human rights are more fully dealt with seriatim below. | Эти нарушения прав человека более подробно рассматриваются ниже. |
| This is self-evident, and I will leave it to others to explore more fully and elaborate upon this new political context. | Это самоочевидно, и я предоставлю другим более подробно и полно развивать мысль об этой новой политической ситуации. |
| He was confident that the Commission would present more fully developed suggestions on the topic of State responsibility at the next session. | Он уверен в том, что Комиссия представит более подробно разработанные предложения по вопросу об ответственности государств на следующей сессии. |
| I hope the subject will also be very fully discussed in all other relevant United Nations bodies. | Я надеюсь, что этот вопрос будет подробно обсужден во всех других соответствующих органах Организации Объединенных Наций. |
| Human rights violations in the occupied territories are more fully dealt with seriatim below. | Более подробно нарушения прав человека на оккупированных территориях рассматриваются в нижеследующих пунктах. |
| The inadequacy of such bank deposit claims is discussed more fully at paragraphs 214-216, supra. | Недостаточность подобных претензий в отношении банковских депозитов более подробно рассматривается в пунктах 214-216 выше. |