| Sailor Mercury's original costume design, like the others', was fully unique. | Оригинальный дизайн костюма Сейлор Меркурий, как и у других воинов, был полностью уникален. |
| Two aircraft are equipped with a full-fledged RTO shuttle "Buran" and could perform a fully automatic landing. | Два самолёта оснащены полноценным РТО челнока «Буран» и могли выполнять полностью автоматическую посадку. |
| Nasser made Egypt fully independent of British influence, and the country became a major power in the developing world under his leadership. | Насер полностью освободил Египет от британского влияния, в его правление страна стала влиятельной силой среди развивающихся государств. |
| The robots operate fully autonomously, with no external control by humans nor computers. | Роботы работают полностью автономно, то есть без какого-либо контроля со стороны человека или компьютера. |
| The planes are fully armed with nuclear weapons... with an average load of 40 megatons each. | Самолеты полностью вооружены арсеналами ядерного оружия со средним грузом по 40 мегатонн каждый. |
| The manufacturing process at ChampFood's facility is fully automated and requires a minimal amount of labor. | Производственный процесс на заводе ChampFood полностью автоматизирован и требует минимального количества рабочих кадров. |
| The adjustment of TERI is fully automated. | В ТЭРИ процесс настройки полностью автоматизирован. |
| This stylish HD Ready LCD TV with integrated SmartCard slot is fully prepared for interactive services and in-room entertainment. | Этот стильный ЖК ТВ с поддержкой HD и встроенным слотом SmartCard полностью готов для получения интерактивных услуг и для того, чтобы стать центром развлечений в комнате. |
| It is a very precious gothic monument with fully preserved interior. | Это очень ценный готический памятник с полностью сохранившимся интерьером. |
| The shelves, furniture and equipment are also not always fully adequate. | Полки, мебель и оборудование также не всегда полностью соответствуют стандартам хранения. |
| The current approach to cost forecasting means that this recommendation cannot be classed as fully implemented. | Согласно существующему подходу к прогнозированию расходов эта рекомендация не может быть классифицирована как полностью выполненная. |
| The Party concerned contends that public participation for the preparation of Local Development Frameworks is fully in compliance with the Convention. | Соответствующая Сторона настаивает, что участие общественности в подготовке Общего плана местной застройки полностью соответствует Конвенции. |
| "Cash equivalents" is only used in the definition of fully funded. | Выражение «эквиваленты денежных средств» используется только в определении выражения «полностью фондированный/полное фондирование». |
| The authorities have only recently come to tolerate the fact that markets can no longer be fully suppressed. | Власти только недавно стали мириться с мыслью о том, что рыночные отношения уже нельзя полностью подавлять. |
| It hides imperfections support and is fully washable. | Она скрывает несовершенство поддержки и полностью пригодны для стирки. |
| For example, a crystal is perfect when it has no structural defects such as dislocations and is fully symmetric. | Например, кристалл считается идеальным, когда в нём нет структурных дефектов, таких как дислокации, и когда он полностью симметричен. |
| The Telegraph in the late 19th century was the first fully digital communication system. | В конце XIX века телеграф стал первой полностью цифровой системой связи. |
| ORTO fully robotized system with the possibility of the activation and processing of data through the internet (Phase II). | ORTO полностью роботизированные системы с возможностью активации и обработки данных через Интернет (Фаза II). |
| Regional publications with smaller circulation, however, fully cover their state, city or region, where they are distributed. | Региональные издания, имеющие гораздо меньшие тиражи, тем не менее, полностью охватывают родной штат, город или регион. |
| He also built the first permanent theatre fully equipped with Italianate machinery. | Он также построил первый постоянный театр, полностью оборудованный итальянской сценической техникой. |
| I fully intend to... figure out a way to pay for Hope's education. | Я полностью намереваюсь... найти способ оплатить обучение Хоуп. |
| Russian Tax Police was the law enforcement agency that is fully reimbursed for their content. | ФСНП России являлась правоохранительным органом, который полностью возмещал расходы на своё содержание. |
| The seat converts into a 2-metre-long (79 in) fully flat bed. | Сиденье превращается в 2-метровую (79 дюймов) полностью плоскую кровать. |
| At the same time, I want a 747 cargo conversion... fully fueled and placed at my disposal. | В то же время, мне нужен грузовой Боинг-747, полностью заправленый и переданный в моё распоряжение. |
| In addition, we are fully compliant with EU restrictions of the Hazardous Substances Program (RoHS). | Кроме того, наша компания полностью соответствует программе ЕС по ограничению использования опасных веществ (RoHS). |