Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
But LDCs themselves have considerable difficulties in fully utilizing the concessions. Тем не менее НРС сталкиваются с серьезными трудностями, пытаясь полностью использовать предоставленные им льготы.
The country programme objective of community participation was not fully achievable. Цель страновой программы, связанная с участием общин, полностью достигнута не была.
International contributions towards police reconstruction also do not fully meet the needs. Кроме того, объем международных взносов на цели восстановления полиции также не полностью отвечает потребностям.
The draft resolution to be discussed today fully reflects this spirit. В проекте резолюции, который будет обсуждаться сегодня, полностью отражается этот дух.
The French-language portal is expected to be fully operational by 2005. Ожидается, что портал на французском языке должен стать полностью функциональным к 2005 году.
Many previous speakers have addressed that lesson, which we fully embrace. Многие предыдущие ораторы говорили об этом уроке, и мы полностью с ними согласны.
UNIDO proposals have been estimated and fully funded for $1.25 million. Стоимость предложенных ЮНИДО проектов, которые были полностью профинансированы, составляет 1,25 млн. долларов США.
We therefore fully understand that the present situation in Pakistan is truly devastating. Поэтому мы полностью отдаем себе отчет в том, что нынешняя ситуация в Пакистане является поистине ужасающей.
Appropriate measures are being taken to make the prison fully operational. В настоящее время принимаются соответствующие меры для того, чтобы эта тюрьма стала полностью функциональной.
The interest earned may fully compensate those losses. Вполне возможно, что полученные проценты полностью компенсируют такие потери.
Hence those tank codes and tank instructions are not fully comparable. Таким образом, эти коды цистерн и инструкции по цистернам не являются полностью сопоставимыми.
The project is expected to be fully implemented in 2014-2015. Ожидается, что проект будет полностью завершен в 2014 - 2015 годах.
This force was not expected to be fully operational before 2012. Эти силы, как ожидается, будут полностью боеготовыми не раньше 2012 года.
Two appeals are fully briefed and awaiting hearing. Полностью подготовлены материалы по двум апелляциям, которые ожидаются к заслушанию.
Develop green economy policies that fully benefit from forest-based measures. Разрабатывать политику развития "зеленой" экономики, полностью опирающуюся на связанные с лесами меры.
CESCR was concerned that the trade unions were not fully independent. КЭСКП выразил озабоченность в связи с тем, что профсоюзы не являются полностью независимыми.
There are no fully funded State shelters and crisis centres for women and girls. В стране не существует полностью финансируемых за счет государственных средств убежищ и кризисных центров для женщин и девушек.
This constitutes an important step towards a goal that Austria fully shares. Это - важный шаг на пути к достижению цели, которую Австрия полностью разделяет.
We still need that assistance to fully secure our achievements. Мы все еще нуждаемся в этой помощи, для того чтобы полностью гарантировать наши достижения.
The learning management module will also be piloted before it is fully rolled out. Также на экспериментальной основе будет внедрен модуль управления обучением, прежде чем он будет полностью введен в действие.
Austria fully concurs with the idea underlying this draft provision. Австрия полностью согласна с идеей, лежащей в основе этого проекта положения.
The zones where ABS-braking is fully applied shall not overlap. Зоны, где полностью применяют торможение с использованием АБС, не должны пересекаться.
Workers fully understand the importance of keeping their jobs. Трудящиеся полностью осознают, насколько им важно сохранять свои рабочие места.
India fully recognized that the global economic and financial architecture needed urgent reform. Индия полностью отдает себе отчет в том, что глобальная экономическая и финансовая архитектура нуждается в срочной реформе.
The IASC education cluster was fully established in 2008. В 2008 году был полностью сформирован тематический блок МПК по вопросам образования.