Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Fully - Полностью"

Примеры: Fully - Полностью
The other four are overexploited or fully exploited. Другие четыре сверхэксплуатируемый или полностью эксплуатируемый.
You have to be fully submerged. Тебе нужно полностью погрузиться в воду.
I can promise you that the Indogene will recover fully. Обещаю, этот индоген полностью восстановится.
Some wounds might never fully heal... Некоторые раны никогда полностью не исцелить...
Until you're fully recovered, consider me your full-time stand-in. Пока ты полностью не поправишься считай меня своим полноценным заместителем.
Perhaps he wasn't fully satisfied in a long-term relationship. Возможно он не был полностью удовлетворен в долгосрочных отношениях.
For an hour to ensure the clotting is complete and the weak tissue has fully firmed up. Час, чтобы удостовериться, что свертывание завершилось и слабые ткани полностью уплотнились.
The emperor hasn't driven it from you fully. Император не смог изгнать его из тебя полностью.
Now witness the firepower... of this fully armed and operational battle station. А теперь стань свидетелем огневой мощи... этой полностью вооруженной и действующей боевой станции.
The main message here is that we are fully equipped to treat the injured. Самое главное, что мы полностью готовы для оказания помощи пострадавшим.
H.G. Wells is to be fully reinstated as a Warehouse Agent. Герберт Уэллс полностью восстановлена в качестве агента Хранилища.
I want to double-check the ventilation systems and make sure the quarantine is fully isolated. Я хочу перепроверить систему вентиляции и убедиться, что карантин полностью изолирован.
Dr. Beckett believes that an increased dose would fully suppress... any Wraith urges you may still be experiencing. Доктор Бекетт считает, что увеличенная доза полностью подавила бы все повадки Рейфов, которые вы еще чувствуете.
Jacques Prevel must become fully aware of what's stifling him... Жаку Превелю нужно полностью сосредоточиться на том, что его подавляет...
Which makes it even more incredible that she survived the surgery at all, let alone with an apparently fully functional chip. Что делает это еще более невероятным, то, что она вообще пережила операцию, оставленная одна с очевидно полностью исправным чипом.
I wanted to talk to you then, but your husband got sick before we could fully brief you. Я хотел поговорить с тобой еще тогда, но твой муж заболел еще до того, когда я смог полностью ввести тебя в курс дела.
I'm fully aware that my behavior has been less than exemplary. Я полностью осознаю, что моё поведение было не слишком образцовым.
I'm afraid to say I now fully subscribe to their concerns. Боюсь, теперь я полностью поддерживаю их озабоченность.
I need you to be functioning fully in the moment, or not here at all. В данный момент нужно, чтобы ты был полностью работоспособен, либо тебя здесь вообще быть не должно.
I am fully within the bounds of the Constitution. Я действую полностью в рамках Конституции.
Sergeant, we both want to make sure you fully understand the repercussions of your account of this incident. Сержант, мы оба хотим убедиться, что вы полностью понимаете последствия вашей позиции по этому инциденту.
The computers are loaded with ViCAP, but they're fully firewalled. Компьютеры подключены к внешней сети но не полностью защищены.
They had no other ships nearby and our weapons were fully charged. У них не было поблизости других кораблей, а наши орудия были полностью заряжены.
In the meantime, your digestive system is fully functional. Между тем, ваша пищеварительная система полностью функциональна.
No, you not leave till software's fully downloaded. Нет, вы не уйдете, пока ПО полностью не загрузится.