Grand Central is a fully equipped airfield and is open 24 hours a day. |
В наше время Большой центральный аэропорт полностью оборудован и работает 24 часа в сутки. |
The state was fully restored to the United States on June 25, 1868. |
Штат был полностью восстановлен в правах внутри США 25 июля 1868 года. |
Such images are reintroduced into the game several times until they are fully labeled. |
Такие изображения повторно поступают в игру, пока не будут полностью подписаны. |
Since 2004, EIU transitioned to the credit model which made the instruction fully compatible with the European Higher Education Area Standards and Bologna Agreement. |
С 2004 года университет перешёл на образовательную модель, полностью совместимую с европейскими стандартами высшего образования и Болонского соглашения. |
In reality, such freedom was never fully achieved. |
В реальности подобная свобода полностью реализована не была. |
In 1937 he acquired the first ship fully owned by him named HS Argo. |
В 1937 году он приобрёл своё первое, полностью принадлежащее ему, судно и дал ему имя «Арго». |
The genome was fully sequenced in 2007. |
Геном был полностью секвенирован в 2007 году. |
The Fronte Democratico demonstrated the Mafia's hesitation to fully commit to the MIS. |
Fronte Democratico продемонстрировало нерешительность полностью доверять MIS. |
This branch line opened in 1875 and closed fully by April 1965. |
Эта железнодорожная ветка была открыта в 1875 году, и полностью закрыта в апреле 1965 года. |
Himera was not fully invested - the east and south sides were open. |
Город не был полностью блокирован - восточное и южное направления были свободны. |
Abortion in Austria has been fully legalized since 1 January 1975. |
Аборты в Австрии полностью легальны с 23 января 1974 года. |
Buell's design incorporated the engine as a fully stressed member of the frame. |
Двигатель в конструкции Бьюэлла исполнял роль полностью нагруженного элемента рамы. |
Further, the goals of the project are to provide a framework for making plugins fully cross-platform. |
В дальнейшем целью проекта стало обеспечивание основы для создания полностью кроссплатформенных плагинов. |
Although, they were not fully conquered. |
Однако полностью освоить их не смогли. |
The fully refurbished rooms are light, spacious and are soundproofed. |
Полностью отремонтированные номера светлы, просторны и оснащены звукоизоляцией. |
We offer comfortable economy rooms and fully equipped Lux-class apartments. |
Мы предлагаем Вам комфортабельные номера эконом-класса и полностью оборудованные апартаменты Люкс. |
Relax in the extensive gardens, or use the 8 fully equipped meeting rooms. |
Расслабьтесь в одном из больших садов или воспользуйтесь услугами 8 полностью оснащённых конференц-залов. |
Java releases from 6.0 and later are fully compatible on Windows Vista. |
Выпуски JRE, начиная с версии 6.0 и выше, полностью совместимы с новыми выпусками операционной системы Windows Vista. |
Guests can make use of a fully equipped fitness centre with personal trainer. |
Гости могут воспользоваться полностью оборудованным фитнес-центром с персональным тренером. |
Specialised in medium size conventions, this hotel also offers a fully equipped business centre and extensive meeting facilities... |
Отель специализируется в проведении мероприятий средних размеров и предлагает полностью оборудованный бизнес-центр и отлично оснащённые конференц-залы. |
Each fully furnished apartment has satellite TV, a DVD player and a dining area. |
Во всех полностью меблированных апартаментах имеется спутниковое телевидение, DVD-плеер и столовая. |
The system is already fully add photo, left score DB photographs. |
Система фотоальбома уже полностью дописана, осталось забить БД фотографий. |
The hub features a fully automated sorting system that can process up to 18,000 packages per hour. |
Хаб оснащен полностью автоматизированной сортировочной системой, которая может обрабатывать до 18000 посылок в час. |
By the 30 April the Spanish had successfully placed cannons that could fully attack the main Pensacola defences. |
30 апреля испанцы успешно установили пушки, которые могли полностью простреливать главные укрепления Пенсаколы. |
A conforming implementation must fully implement at least one of the basic formats. |
Соответствующая реализация должна полностью реализовать по крайней мере один из основных форматов. |