Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Полной мере

Примеры в контексте "Fully - Полной мере"

Примеры: Fully - Полной мере
I trust that those principles and guidelines will be fully embraced. Я надеюсь, что эти принципы и рекомендации будут в полной мере приняты.
However, many developing countries are yet to fully exploit services for development. Однако многие развивающиеся страны еще не в полной мере используют потенциал сектора услуг для обеспечения развития.
People in his country fully enjoyed their human rights. Народ представляемой оратором страны осуществляет в полной мере свои права человека.
Some activities, however, have not been fully reported. Тем не менее некоторые виды деятельности не были в полной мере освещены.
Girls themselves may not be fully informed of their rights. Сами девочки могут быть не в полной мере информированы о своих правах.
This agreement has yet to be fully implemented. Это соглашение пока еще в полной мере не претворено в жизнь.
Three such projects will be fully operational by August 2006. Три таких проекта будут в полной мере реализованы к августу 2006 года.
We are hopeful that the dialogue can be fully implemented as planned. Мы надеемся, что этот диалог удастся в полной мере осуществить, как это запланировано.
All stakeholders must fully commit to maximum transparency and accountability in the global response. Все заинтересованные стороны должны в полной мере проявлять приверженность обеспечению максимальной транспарентности и подотчетности в рамках принятия глобальных мер реагирования.
There are many very active older persons who fully participate in society. Есть много очень активных пожилых людей, которые в полной мере участвуют в жизни общества.
Even this extensive list is not fully comprehensive. Даже этот обширный перечень не является в полной мере всеобъемлющим.
The current definition of aquifer fully covers confined aquifers. Нынешнее определение водоносного горизонта в полной мере охватывает замкнутые водоносные горизонты.
Comprehensive reparation programmes that fully integrate gender concerns must be established. Должны быть разработаны всесторонние программы возмещения вреда, в полной мере учитывающие вызывающие озабоченность проблемы гендерного характера.
Morocco was fully involved in South-South cooperation. Марокко в полной мере участвует в сотрудничестве по линии Юг-Юг.
Peacekeeping missions should be fully coherent with peacebuilding strategies. Миссии по поддержанию мира должны в полной мере быть согласованы со стратегиями в области миростроительства.
Kazakhstan fully complies with all commonly accepted norms in its export control policy. Казахстан в полной мере соблюдает все общепризнанные нормы в своей политике в области контроля за экспортом.
Right to freedom of association fully guaranteed. Обеспечение в полной мере соблюдения права на свободу ассоциации.
The transparency provisions applicable to those methods were not fully consistent or practicable. Положения о транспарентности, применяемые к таким методам, являются не в полной мере последовательными или осуще-ствимыми на практике.
It seems they're not fully prepared. Кажется, что они не в полной мере готовы.
No. I'm fully aware Stoffel... Нет, я в полной мере осознаю, что Штоффель...
Ruby, we must be properly invigorated to fully appreciate Paris. Руби, нам нужно как следует набраться сил, чтобы в полной мере оценить Париж.
I'm not sure that Beyoncé fully understands that. Я не уверена, что Бейонсе в полной мере это понимает.
You will live fully... and forever. Ты будешь жить в полной мере... и вечно.
The Charter becomes fully operational on 1 January 2008. В полной мере Хартия вступила в действие 1 января 2008 года.
Nepal is fully aware of the Secretary-General's zero tolerance policy and has expressed its commitment to fully supporting the endeavour. Непал в полной мере осознает важность проводимой Генеральным секретарем политики абсолютной нетерпимости в этой связи и заявляет о своей полной поддержке его усилий.