Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
In November 2010, the duo announced they were reforming Lighthouse Family and did a full UK & Ireland tour, in February and March 2011. В ноябре 2010 года дуэт объявил, что Lighthouse Family снова вместе и сделал полный тур по Объединенному Королевству и Ирландии в феврале и марте 2011 года.
A more extended version of the present report is being prepared by ESCWA with a full list of the many recommendations made by the panel's experts. В настоящее время ЭСКЗА готовит более развернутый вариант настоящего доклада, который будет содержать полный перечень многочисленных рекомендаций, сделанных группой экспертов.
The process has also involved the allocation of adequate budgetary resources, a new, efficiently functioning curriculum, full access and the necessary level of funding, bearing in mind that education requires an economic commitment that must be reflected in State budgets. С учетом того, что функционирование сектора образования требует вложения финансовых средств, которые должны находить отражение в государственном бюджете, важное значение имеет выделение достаточных бюджетных ресурсов, составление новой и эффективной учебной программы, полный доступ к бюджетным средствам, их достаточный объем и соответствующий качественный уровень.
I'm paying you for a full day, right? Я тебе плачу за полный день или как?
"The full record of the clandestine dealings of Reacher Gilt." "Полный отчет о тайных сделках Взяткера Позолота."
We have a full flight today. I need every passenger seated as quickly as possible. у нас сегодня полный салон я хочу, чтобы каждый пассажир был усажен так быстро, как это возможно
I already have a five-year run rate plus a full market forecast for my appliance. I have the same for Richard's platform. У меня есть прогноз на пять лет, полный анализ рынка на мое устройство, и есть данные для платформы Ричарда.
The deal you struck with The Powers, they gave you the full package. Что бы не произошло у тебя с Силами, кажется, они предоставили тебе полный пакет...
This left full profile is from the bar, and this right profile is when they exited the elevator. Этот полный левый профиль - из бара, А этот правый профиль - когда они выходили из лифта.
He blew past us and stuck us with a couple of lawyers, and then they gave us full access to his life. Он от нас ускользнул и натравил на нас пару своих адвокатов, которые дали нам полный доступ к его жизни.
I said when I had a pocket full I'd hurl them at you! Я сказала, что когда наберу полный карман, брошу их в тебя!
Okay. So, in order to restore calm, I'm invoking my authority as airport security to dock you one full ranking point as a punitive measure. Для восстановления вашего равновесия, в соответствии с полномочиями службы безопасности аэропорта, снимаю у вас один полный пункт рейтинга в качестве штрафа.
With her acquittal, Diane gets full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad. После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word I don't already know. Если я вам помогу, я хочу полный иммунитет для всех прошлых и будующих насмешек... и вы мне должны скаать ругательство которое я ещё не знаю.
You want me to take a full tactical team? Я должен взять полный взвод с собой?
Common staff costs are based on the standard scales and take into consideration three new posts for the full six-month period as well as 38 posts already authorized. Общие расходы по персоналу рассчитаны на основе стандартных шкал и с учетом трех новых должностей на полный шестимесячный период, а также 38 уже утвержденных должностей.
I intend to submit in due course a full report to the Security Council in pursuance of resolution 809 (1993). English Page Во исполнение резолюции 809 (1993) я намерен в соответствующие сроки представить Совету Безопасности свой полный доклад.
The members of the Council reiterate their support for your renewed efforts to resolve outstanding issues so that an early referendum may be held, and hope they will soon receive your full report in this regard. Члены Совета вновь заявляют о своей поддержке Ваших новых усилий по разрешению еще не решенных вопросов, с тем чтобы провести референдум как можно скорее, и надеются, что вскоре они получат Ваш полный доклад по этому вопросу.
It has, however, been unable to deploy because the Croatian military authorities would not allow UNPROFOR full access to the areas concerned, nor provide any cooperation towards the planning or reconnaissance of the operation. Однако этот контингент не смог осуществить развертывание, поскольку хорватские военные власти не позволили СООНО получить полный доступ в соответствующие районы и не оказали никакого содействия в том, что касается планирования этой операции или связанной с ней рекогносцировки.
In this context, an urgent explanation and a full report should be made by the Secretary-General of the United Nations on the failure of UNPROFOR to fulfil its mandate, specifying in particular States that have prevented the Security Council from implementing its relevant resolutions. В этом контексте Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций должен в срочном порядке представить объяснения и полный доклад о неспособности СООНО выполнить свой мандат, указав конкретные государства, которые препятствуют Совету Безопасности в осуществлении его резолюций по данному вопросу.
Taking advantage of its recent experience in development, the Republic of Korea will make its full contribution to the effort for global economic and social development. Используя свой непосредственный опыт в области развития, Республика Корея внесет полный вклад в усилия, направленные на глобальное экономическое и социальное развитие.
Likewise, with regard to the study on the application of the Noblemaire principle, the Commission considered that it was not in a position to provide a full report to the Assembly at the present time. Что касается изучения применения принципа Ноблемера, то Комиссия аналогичным образом полагала, что она не может на данном этапе представить Ассамблее полный доклад.
I would point out, however, that the Register is inherently flexible and that it has the capacity to expand its scope over time better to reflect the full military potential of States. Однако я хотел бы отметить, что Регистру присуща гибкость, и есть возможность со временем расширить сферу его охвата, с тем чтобы он точнее отражал полный военный потенциал государств.
A full account of the Board's deliberations as the Board of Trustees of the Institute is contained in document A/49/329. Полный отчет о работе Совета в качестве Совета попечителей Института содержится в документе А/49/329.
The following is the full text of the Government of Myanmar's response to the summary of allegations received by the Special Rapporteur: Ниже приводится полный текст ответа правительства Мьянмы на краткое изложение заявлений, полученных Специальным докладчиком: