Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
In this respect, I hereby transmit the full report of the Working Group outlining the progress made with respect to the issues involved. В этой связи в качестве приложения к настоящему письму я препровождаю полный доклад Рабочей группы с изложением прогресса, достигнутого в деле урегулирования оставшихся вопросов.
Thus, university degree studies included even full postgraduate courses run at all universities worldwide within postgraduate studies. Таким образом, курс обучения в университете включал даже полный курс послевысшего образования, преподаваемый во всех университетах мира в рамках послевысшего образования.
The full report of the Board of Auditors was provided to the Board and is set out in annex XI to the present report. Полный доклад Комиссии ревизоров был представлен Правлению и содержится в приложении XI к настоящему докладу.
In 2002, the newly created Bureau for Crisis Prevention and Recovery completed its first full year, with programmes now in over 60 countries. В 2002 году вновь созданное Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению завершило свой первый полный год работы, и в настоящее время в его ведении находятся программы, осуществляемые в более чем 60 странах.
The Committee is also concerned that people suffering from HIV/AIDS do not always have full access to the necessary services, food and facilities. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что люди, страдающие от ВИЧ/СПИДа, не всегда имеют полный доступ к необходимым службам, продовольствию и услугам.
The full text of the recommendations is given in annex I. The High Commissioner encourages the national authorities to pay special attention to six recommendations. Полный текст рекомендаций содержится в приложении I. Верховный комиссар призывает власти страны уделять особое внимание шести рекомендациям.
International humanitarian law urges all parties to allow full, unimpeded access by humanitarian personnel to civilians in need of assistance. Согласно международному гуманитарному праву, все стороны в конфликте призваны в обязательном порядке предоставлять гуманитарному персоналу полный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся в помощи гражданскому населению.
Schedule 2.1 of the financial statements includes the full listing of unpaid assessed contributions of $18.6 million at the end of 1999. В таблице 2.1 финансовых ведомостей приводится полный перечень неуплаченных начисленных взносов, общий объем которых на конец 1999 года составил 18,6 млн. долл. США.
It had also failed to fulfil its pledge to make a full withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. Он также не выполнил своего обещания произвести полный уход с сирийских Голан к линии от 4 июня 1967 года.
The Schools Inspectorate, an independent division of the Ministry of Education, Aviation and Planning, completed its first full year of school inspections in 1998. В 1998 году Школьный инспекторат - независимый отдел министерства образования, авиации и планирования - завершил свой первый полный год инспекционных проверок школ.
The joint patrol travelled extensively throughout lower and upper Kodori valley and was afforded full access to security personnel, posts and installations. Совместный патруль провел интенсивное патрулирование в нижней и верхней частях Кодорского ущелья, и ему был предоставлен полный доступ к сотрудникам охраны, постам и сооружениям.
The full text of his statement follows: Ниже приводится полный текст его заявления:
At the end of the period, for which it has been established, the Team submits a full report on its accomplishments to the Committee. В конце срока, на который она была создана, Группа представляет Комитету полный доклад о достигнутых ею результатах.
In conclusion, he said that the full texts with all proposals would be included as an annex to the report of the working group. В заключение Председатель-Докладчик заявил, что полный текст всех предложений будет включен в приложение к докладу рабочей группы.
Each node will retain ownership and full control over its contribution and will be responsible for implementing its allocated work tasks. Каждый узловой элемент будет сохранять инициативную роль и полный контроль в отношении своего вклада в соответствующую деятельность и будет отвечать за осуществление порученных ему рабочих задач.
The full text of the treaty has also been published in the official journal of the federal government. Полный текст договора также был опубликован в официальном бюллетене федерального правительства
The two parties have just given the Council a full - and, I might add, provisional - list of these repeated acts of violence. Обе стороны только что представили Совету полный - но, я мог бы добавить, пока предварительный - список этих непрекращающихся актов насилия.
It is important that we also assist the Lebanese Government to establish full control over its territory and to abide by its commitment to implement resolutions 1559 and 1680. Важно, чтобы мы помогли ливанскому правительству установить полный контроль над своей территорией и выполнить его обязательство по осуществлению резолюций 1559 и 1680.
Discussions were held with all key Government counterparts, at the ministerial level in 2008, and a full review took place in January 2009. В 2008 году состоялись переговоры на уровне министров с участием представителей всех основных министерств и ведомств, а в январе 2009 года был проведен полный обзор.
The reason, as the Commission may recall, is that both Chairpersons were elected for the full three-year cycle, in accordance with decision 52/492 of September 1998. Причина, как вы, возможно, помните, состоит в том, что в соответствии с принятым в сентябре 1998 года решением 52/492 оба председателя были избраны на полный трехлетний срок.
A full list of activities may be found the GHS Sub-Committee website at Полный перечень мероприятий можно найти на вебсайте Подкомитета по ВГС по адресу: .
Integration and taking full account of ongoing actions интеграция и полный учет текущих действий;
The report concludes with a full technical report on the adequacy of air traffic control and surveillance systems within the region. В конце доклада дается полный технический отчет относительно адекватности авиадиспетчерских систем и систем наблюдения в регионе.
While giving full control to the national authorities, this evaluation will also underscore the importance of evaluation capacity development at the national level. Такая оценка, предоставляя национальным органам власти полный контроль, будет также подчеркивать важность создания потенциала в области оценки на национальном уровне.
This year, a full report of ICP Materials "Stock at risk assessments of materials including cultural heritage", was issued. В этом году был выпущен полный доклад МСП "Оценка материальных ценностей, подверженных риску, включая культурное наследие".