Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
3.5 UNPROFOR and experts appointed by UNPROFOR shall be given full access to all facilities in order to carry out such inspections. 3.5 СООНО и экспертам, назначенным СООНО, будет предоставляться полный доступ ко всем объектам для проведения таких проверок.
Within a longer time-frame, the continuation of the current rate of progress in Latin America and the Caribbean would yield full coverage by the year 2000. В более длительной перспективе сохранение нынешних темпов прогресса в Латинской Америке и Карибском бассейне позволит обеспечить полный охват к 2000 году.
I say this with full accountability, because I know the road to Calvary that has been travelled by Latvia and its people. Я заявляю это, отдавая себе полный отчет в вышесказанном, ибо мне знаком путь на Голгофу, который пришлось пройти Латвии и ее народу.
Copies of the full review report will be available on request; Полный доклад о рассмотрении предоставляется в случае обращения с соответствующей просьбой;
It is of the firm belief that, as history comes full circle, there will be light at the end of the tunnel. Мы твердо убеждены в том, что история совершит полный круг и свет появится в конце туннеля.
As a result, planning for humanitarian aid must include full consideration of security and other factors that may come into play when attempts to deliver aid are made. В результате этого планирование гуманитарной помощи должно включать полный анализ безопасности и других факторов, которые могут быть задействованы при попытках доставки помощи.
The full text of the statements was made available to the participants during the session. 1 Полный текст этих заявлений был распространен среди участников в ходе сессии 1/.
(b) A full annotated list of methodological publications; Ь) полный аннотированный перечень методологических публикаций;
The continued existence of that power would perpetuate the lack of full sovereign co-equality amongst the States Members of the United Nations. Сохранение этого права упрочило бы положение, при котором отсутствует полный суверенитет и равенство государств-членов в Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General had also suggested that savings from the previous period be utilized to carry on UNOSOM until a full budget review took place. Генеральный секретарь также предложил, пока не будет проведен полный обзор бюджета, использовать средства, сэкономленные за предыдущий период, для осуществления МНООНС.
Under the current system, it would be impossible to provide a full budget while the Security Council was deciding on the mandate and size of the operation. При нынешней системе будет невозможно представить полный бюджет в то время, когда Совет Безопасности принимает решение о мандате и масштабе операции.
The Secretariat would make every effort, but at best it estimated that a full budget would not be available until mid-June. Секретариат приложит все усилия, однако, по его мнению, в лучшем случае полный бюджет будет подготовлен не раньше, чем к середине июня.
2/ For the full text of the Chairman's summary, see "Report of the twenty-seventh series of Joint Meetings of CPC/ACC" (E/1994/4). 2/ Полный текст резюме Председателя см. в документе "Доклад о работе двадцать седьмой серии Совместных заседаний КПК/АКК" (Е/1994/4).
Also urges Governments to adopt policies to promote economic development that will ensure the full integration of women's needs and concerns; настоятельно призывает также правительства проводить такую политику содействия экономическому развитию, которая обеспечит полный учет потребностей и интересов женщин;
Also noting with satisfaction the full incorporation of the activities on information system development into the programme budget of the Economic Commission for Africa, с удовлетворением отмечая также полный учет деятельности по разработке информационных систем в бюджете по программам Экономической комиссии для Африки,
Installation grant: 300 dinars for the full course of technical education or vocational training. стипендия на приобретение учебных принадлежностей: 300 алжирских динаров за полный курс технического или профессионального обучения .
I want a full review of Agent Regan's files, and a debriefing on our paper trail with her by 04:00. Мне нужен полный анализ личного дела агента Реган и документы по её служебному разбирательству к 04:00.
I'll also give you full control of my hair and wardrobe! Ещё я даю тебе полный контроль над своими прической и гардеробом!
Don't worry, I really do have all, a full bag. Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
However, following further intensive study, UNTAC concluded that the reorganization of polling staff from static to mobile teams would itself require a full day. Однако после дальнейшего широкого изучения данного вопроса ЮНТАК пришел к выводу, что для реорганизации персонала из стационарных в передвижные группы потребуется полный день.
The full text of my comments, including the required report on the Department's activities during the past year, will be distributed to you now. Сейчас среди вас будет распространен полный текст моих замечаний, включая и требуемый доклад о деятельности Департамента в прошедшем году.
A full and complete transition is necessary in order to protect the authority of the chief Prosecutor's office and the integrity of the entire process. Требуется полный и окончательный переход, с тем чтобы сохранить руководящие функции управления главного Обвинителя и целостность всего процесса.
We hope that the European Union peace plan will give full priority to these economic aspects, which are critical for peace and stability in the region. Мы надеемся, что в разработанном Европейским союзом мирном плане этим экономическим аспектам, имеющим жизненно важное значение для мира и стабильности в регионе, будет отдан полный приоритет.
The CHAIRMAN appealed to members of the Secretariat to circulate the full text of their statements in advance and to present a concise summary orally to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращается к членам Секретариата с просьбой распространять полный текст их заявлений заранее и представлять в устном виде краткое резюме Комитету.
The full text of the relevant portions of the Tribunal Judgement in Grinblat is reproduced below: Ниже воспроизводится полный текст соответствующих частей решения Трибунала по делу Гринблата: