Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Full - Полный"

Примеры: Full - Полный
The LEG will consider a full prototype of the tool by December 2013. ГЭН рассмотрит полный прототип инструмента к декабрю 2013 года.
Residents and home owners need full access to information about their energy consumption, saving potential and financial support mechanisms. Жители и владельцы домов должны иметь полный доступ к информации о своем энергопотреблении, потенциале экономии и механизмах финансовой поддержки.
An Austrian court held that the applicant should provide a full translation of the relevant document. По мнению австрийского суда, ходатайствующая сторона должна предоставить полный перевод соответствующего документа.
A full listing of events will be available on the Conference website from November 2014. Полный перечень мероприятий будет размещен на веб-сайте Конференции, начиная с ноября 2014 года.
The full text of any such transmission will be sent in the language of submission to the other members. Полный текст любого такого сообщения направляется на языке представления другим членам Рабочей группы.
States under investigation should cooperate fully with such inquiries and should provide full and unfettered access to commission members. Государствам, в отношении которых проводится расследование, следует всесторонне сотрудничать с таким расследованием и обеспечивать полный и беспрепятственный доступ к членам комиссии.
LFNKR urged the Government to allow the ICRC to have immediate, full and genuine access to all detention facilities in the DPRK. ФЖСБ настоятельно призвал правительство обеспечить МККК немедленный, полный и подлинный доступ ко всем местам содержания под стражей в КНДР.
Very few students are able to complete the full seven years of secondary study. Закончить полный семилетний курс средней школы удается очень немногим учащимся.
FDHs have full access to the LD's free services, including consultation and conciliation service to resolve disputes with their employers. Иностранная домашняя прислуга имеет полный доступ к бесплатным службам департамента труда, в том числе консультационным услугам и процедурам примирения с целью урегулирования споров со своими нанимателями.
It is vital that the Security Council maintain its pressure on the Assad regime and ensure immediate, full and unimpeded humanitarian access. Крайне необходимо, чтобы Совет Безопасности Организации Объединенных Наций продолжал оказывать давление на режим Асада и обеспечил незамедлительный, полный и беспрепятственный доступ гуманитарной помощи.
The family code, due for adoption in 2015, would contain a full ban on corporal punishment. Семейный кодекс, который должен быть принят в 2015 году, будет содержать полный запрет на применение телесных наказаний.
The APCTT staff member who was assisting the personnel responsible for programme delivery was working full time with the Office. Сотрудник АТЦПТ, который оказывает помощь персоналу, ответственному за выполнение программ, работает в отделении полный рабочий день.
The full metadata compiled in this regard are accessible on the Population Division's website. Полный набор собранных метаданных размещен на веб-сайте Отдела народонаселения.
Ukraine already made two instalments and Costa Rica, one full and one partial. Украина уже внесла два платежа, а Коста-Рика произвела один полный платеж и один частичный.
The full report includes detailed considerations for the selection of indicators are presented by topic. Полный текст доклада содержит подробное пояснение отбора показателей, представленных по темам.
Comprehensive procurement data, and the full report, are available on the CEB website. Полные данные о закупочной деятельности и полный вариант доклада представлены на веб-сайте КСР.
They all have full access to an independent complaints and investigation mechanism. Все они имеют полный доступ к независимому механизму подачи жалоб и расследования.
This report marks the Director of the Ethics Office's first full year of service since assuming duties in June 2012. Настоящий доклад охватывает первый полный год после вступления директора в должность в июне 2012 года.
76% of HIV positive pregnant women are provided with the full course of ARV prophylaxis. 76 процентов ВИЧ-инфицированных беременных женщин проходят полный курс антиретровирусной терапии.
A full list of the participants will be issued as a separate document and posted on the Forum website. Полный список участников будет опубликован в отдельном документе и размещен на веб-сайте Форума.
The full analytical report of the findings of this survey is provided as a background document. Полный аналитический доклад о выводах, сделанных по результатам этого обследования, представляется в виде справочного документа.
However, the Act contains a drafting or reproduction error that prevents a full review of the provision in question. Вместе с тем этот Закон содержит редакционную ошибку или ошибку, допущенную при тиражировании, которая не позволяет провести полный обзор данного положения.
The AAC looks forward to a full report in 2013. КРК рассчитывает получить полный доклад в 2013 году.
With the support of the Chinese Government and local governments, full coverage by Women's Houses has been achieved in many places. При поддержке правительства Китая и местных органов самоуправления полный охват женскими домами был достигнут во многих районах.
The Committee also urges the State party to undertake a full assessment of the impact that its legislation and policies has on bidoon children. Комитет также настоятельно призывает государство-участник произвести полный анализ влияния своего законодательства и политики на детей бедуинов.